2021年5月24日 星期一

時事追擊︰2020年瘟疫與動物群死

 


早於 11 年前,

2009 年 12 月「2012 信息籌備營」中,

日華牧師已引述埃及百科全書《Kolbrin Bible》,

作前瞻性預告︰

接下來,當神秘的 Planet X 逐步逼近,

其龐大引力,將影響地球磁場及氣候,

屆時,整個世界將會重演上一次 Planet X 臨近的境況,

即神吩咐摩西帶領以色列人出埃及,

施行十災的時間。



日華牧師更警告︰摩西十災的災難將會重現,

甚至,當 Planet X 改變地球磁場後,

所有人類的免疫力都會大幅下降,

導致不同的瘟疫和疾病出現,

此外,磁極和磁場的改變,

亦會影響鳥類、魚類及其他動物,

出現群死現象!


以下,是節錄 2009 年 12 月「2012 信息籌備營」中,

日華牧師給予世界的警告。


主日片段:

所以,你看見這些資料真的很寶貴,

因為它就放在我們眼前,原來在歷史上,

這個毀滅者(Destroyer)真的曾經來過兩次,

而第三次(來臨),大家計算的時間,

正好是我們所講的這幾年間。

只是時間上有可能會更長,

因為它的軌跡已經更接近我們,

而要遠離它影響力範圍的時間,需要更久。

所以你會看見,這裡說,

他舉起他的杖擊打水面,

接著,在法老面前、在他的僕人面前,

所有在河裡面的水都變成了血,

魚又死了、河被污染了,也發臭了,

而埃及的人都不能喝這些水。

講到關於牲畜之災:

牛、馬、駱駝、羊等各種的動物,

牠們在悲鳴,因為牠們生病了,

所有埃及的動物都死了。

然而,當前這個世界,

除了爆發轟動全球的新冠肺炎,

導致確診病例超過 4,400 萬例、

死亡人數超過 117 萬人之外。

同時,隨著 Planet X 的逼近,

大大影響了地球的磁場、氣候及環境生態,

導致世界各地爆發不同瘟疫,

動物和魚類均出現史無前例的大量離奇死亡事件。

摩西十災級數的災難,

再一次在世人眼前重現,甚至,

今次將會是更加劇烈!


9 月 23 日,923,

在澳洲塔斯曼尼亞島(Tasmania)的西海岸,

發現約 470 頭領航鯨擱淺,

這是澳洲有記錄以來,最大規模的鯨魚擱淺事件。

沒錯!這是澳洲有記錄以來,

最大規模的鯨魚擱淺事件!

救援人員已成功救出 50 頭鯨魚,

但有 380 頭已經死亡,仍有 30 多頭等待救援。

有分析指,今次事件與氣候變暖有關。


新聞片段:

Now I want to bring you an update 

on this mass whale stranding in Australia 

we’ve covered several times. 

以下是澳洲大規模鯨魚擱淺事件的最新消息,


Unfortunately, almost 400 of the whales 

have now died after being beached on 

the west coast of Tasmania. 

不幸地,近 400 頭鯨魚,

在塔斯曼尼亞島的西岸擱淺後死亡,


They were discovered in an area called 

Macquarie Heads and these latest pictures 

are upsetting. 

牠們在麥夸里角被發現,

這些最新的圖片會令人不安。


You can see hundreds of dead pilot 

whales and it’s thought one of these 

whales led the pod into shallow

waters and then they got stuck. 

可以看到數百具領航鯨屍體,

有人估計是因為一頭領航鯨誤游到淺水區域,

使鯨群尾隨,以致一起受困。


The first rescuer counted 270 of them on Monday.

270 頭鯨魚於週一被發現擱淺,


They discovered another 200 dead 

whales a day later. 

翌日再發現另外 200 具鯨屍,


Better news is 50 have been saved 

30 are still stranded and rescuers are 

trying to use slings to help pull

them off these sandbanks. 

好消息是有 50 頭已獲救,30 頭仍受困,

救援隊正出動裝有特殊吊索的船隻,

拖拉受困的鯨魚離開沙地。


If they can do that, then they can refloat 

the whales and guide them back to 

deeper water. 

若然成功,就可以使鯨魚重新浮游,

引導牠們重回深水區域。


Needless to say that is slow, hard work. 

無疑這是緩慢且艱苦的工作,


These whales are up to seven meters 

long and they weigh nearly three tons. 

因領航鯨身長達 7 米、重達 3 噸。


It’s a painstakingly slow process, 

but one that’s paying off. 

這是艱巨緩慢的救援過程,卻是值得的。


One...two...three... 1...2...3... Day 4 

and crews found 20 more whales alive. 

救援隊在第 4 日發現 20 頭鯨魚仍活著。


They have now saved 88 of the 470 pilot 

whales stranded in Macquarie Harbour. 

他們從麥夸里角擱淺的 470 頭領航鯨,

救出其中的 88 頭,


To be able to play this role with the animals 

and the creatures, we share this water with 

it is such a rewarding time in amongst 

a lot of tragedy and sadness. 

能夠救助與人類共享海洋的生物,

是這次悲劇中最有意義的時刻。


Rescue attempts will continue for those still alive. 

救援隊將繼續拯救仍然存活的鯨魚。


It is emotional. 

真令人感動。


There are animals swimming around. 

周邊有許多鯨魚徘徊穿梭,


They are vocalizing and we can see 

the bonds and the pairings within them. 

牠們彼此發聲,

我們可以看到牠們再次聯群結隊生活。


380 pilot whales have died and a handful 

have been euthanized. 

380 頭領航鯨已死亡,少數已進行安樂死,


Our focus in the next few days will be trying 

to contain the spread of carcasses, 

because as the whales start to decompose, 

未來幾天,我們會集中防止鯨魚屍體漂移,

因為當鯨屍開始腐爛。


they will bloat and float and with wind 

and tide they will drift. 

便會腫脹並載浮載沉,並隨海風和潮汐漂移。


The preference is to dispose of the 

dead whales at sea using local fish farm boats. 

首選是使用當地的養魚船,在海上棄置鯨屍,


Heavy-duty steel landing barge is also 

being called in when the weather improves. 

天氣好轉後便使用重型登陸駁船,


Exactly where the carcasses will be dumped 

is yet to be decided but the aim is to do it 

as quickly as possible. 

棄置鯨魚屍體的地點有待確定,

但目標是盡快處理。


近期,颶風「勞拉」(Laura)登陸美國路易斯安那州,

暴雨造成水浸,

但颶風消散後,破壞仍未結束,

颶風帶來的洪水,令蚊蟲快速滋生,

更釀成罕見災禍!



蚊群數量龐大,如蝗蟲群橫掃多地,

牠們衝擊農場,甚至足以殺死牲畜,

至今,已造成最少 300 多頭牛隻死亡。


當地獸醫表示,牲畜因大量蚊子重複叮咬,

造成皮膚下出血,

同時,迫使牠們不斷走避,貧血加上體力不支,

導致牲畜集體死亡。

情況,完全應驗 2009 年 12 月「2012 信息籌備營」中,

日華牧師給予這個世界的警告。


新聞片段:

Swarms of mosquitoes in Louisiana 

have been attacking livestock and 

draining their blood until they die. 

蚊群於路易斯安那州襲擊牲畜,使牠們失血致死,


The insects have moved in to 

more populated areas after Hurricane Laura 

hit the state in late August. 

八月底颶風勞拉吹襲該州後,

蚊群遷移至人口稠密的地區。


Laura made landfall as a Category 4 storm 

destroying homes, stripping power lines 

and causing widespread flooding. 

勞拉以 4 級颶風登陸,

摧毀房屋、斷電並造成廣泛洪水,


Adding to the list of devastating effects. 

蚊群造成的破壞不僅止於此。


The southwest Louisiana mosquito 

population exploded killing off a number of cows, 

deer and horses. 

就是導致路易斯安那州西南部的蚊群數量激增,

造成大量牛、鹿和馬死亡。


The Louisiana State University AgCenter 

said in a press release.

路易斯安那州立大學農業中心的新聞稿指出,


A number of livestock owners reported 

losing cows, bulls and horses from the mosquitoes. 

有多名牲畜的主人反映,

他們的乳牛、公牛和馬匹被蚊群殺害。


One veterinarian told the LSU AgCenter 

that a cattle producer lost 20 cows. 

一名獸醫向農業中心表示,

有一名牧場主人損失了 20 頭乳牛。


He told the Associated Press that 

a penned deer operation lost 30 out of 110 deer 

at a loss of $100,000. 

他更告訴美聯社,

有圈養 110 頭鹿的牧場損失了 30 頭鹿,

損失 100,000 美元。


The mosquitoes suck the blood out of livestock, 

so the animals move around to try to 

get away from them

and then they can’t get enough oxygen 

and eventually fall to death. 

蚊群叮咬使牲畜失血過多,

也會導致牲畜不斷走避,最後因缺氧而死亡。


9 月 5 日,廣西北海銀灘景區,

有大量黃尾魚屍體被潮水沖上沙灘,

分佈區域長達 4 公里,引起政府關注。



上月中旬,銀灘一帶也曾有死魚出現,

只是,當時數量相對較少,

但今次大量死魚呈線狀分佈,

這現象屬於十分罕見。


當地旅遊度假區管委會表示,

正在化驗死魚和海水樣本,但未有進展,

目前,正調查現象是否因環境污染所致。


9 月 24 日,一位網友在美國新墨西哥州維拉德,

拍攝到地上有許多死去的鳥類屍體,

他配文指:「我從未見過這種事情,聽說,

美國西部其他州,

同樣也發生了數量龐大的候鳥死亡現象。」


這宗不明原因的鳥類死亡事件,

引發了野生動物專家們的關注,

正展開調查,有專家認為,

或許與天氣突變有關,但原因仍無法確定。


新墨西哥州鳥類研究專家,

瑪莎‧德斯蒙德教授接受採訪時稱︰

「我們失去的候鳥,即使不是數百萬,

也可能是數十萬。鶯、燕子和藍知更鳥,

是死亡鳥類中最常見的三種,

牠們的數量正急劇減少,產生毀滅性的影響。」

專家們敦促公眾,向他們發送死鳥照片,

讓他們能夠更全面地,了解美國西部正在發生甚麼。


新聞片段:

Conservation officials are sounding the alarm 

over a mysterious trend in the US southwest. 

環保官員對美國西南部出現的離奇趨勢發出警告,


Different species of migratory birds 

including sparrows and blackbirds 

are dropping dead in alarming numbers. 

包括麻雀和烏鶇在內的多種候鳥,

出現驚人的群死現象,


This has been happening across 

New Mexico for several weeks leaving 

biologists baffled. 

情況在新墨西哥州持續了數週,

讓生物學家感到困惑,


It appears to be an unprecedented 

and a very large number. 

情況似乎前所未見,涉及的數量龐大。


It’s very difficult to put a finger on exactly 

what that number is, 

But I could say it could easily be in the

hundreds of thousands of birds. 

很難確切知道實際的數目是多少,

但我認為最基本都涉及數十萬的雀鳥。


There are several working theories about 

what might be killing the birds including 

a recent cold snap, drought or smoke 

from the western wildfire. 

現時有幾個方向解釋鳥類死亡的原因,

包括最近的寒流、乾旱或西部山火產生的煙霧。


9 月 29 日,中國內蒙古烏蘭察布市一個養殖戶,

發生上百隻羊離奇死亡的事件。

當地檢疫站檢測結果顯示,其中 48 隻山羊,

是在數十分鐘之內死亡,甚至沒有搶救的機會。



10 月 5 日,美國華盛頓州農業廳,

在沃特康縣布萊恩鎮附近,

發現了 6 隻亞洲大黃蜂,

又稱「殺人大黃蜂」(Murder Hornets),

這是一種入侵昆蟲,擔心牠們的存在,

會殺死另一種對授粉工作非常重要的小黃蜂(Yellow Jacket),

當局正試圖尋找並摧毀牠們的巢穴。



昆蟲學家斯皮奇格(Sven-Erik Spichiger)表示,

相信當局正在處理,

希望能夠在數周內找到牠們的巢穴並將其消滅。

「殺人大黃蜂」,生長於日本、泰國、

韓國、越南及其他亞洲國家,

是世上最大的蜜蜂,達 2 英寸,

單單一隻,已經可以消滅整個蜜蜂巢穴。

沒錯!單單一隻「殺人大黃蜂」,

已經可以消滅整個蜂巢,

不單嚴重影響美國農作物花粉授粉的生態,

甚至,會攻擊人類,奪去人類的性命。


美國疾病控制與預防中心表示,

美國常見的大黃蜂、黃蜂和蜜蜂,

每年平均也殺死 62 人。

2019 年,「殺人大黃蜂」首次出現在華盛頓州,

並於去年年底,首次進行關於牠們的記錄,

目前為止,在該州發現了 15 隻,

官員尚未清楚這種入侵昆蟲,

是如何進入該州範圍內。


新聞片段:

Asian giant hornets nicknamed murder hornet. 

亞洲大黃蜂俗稱殺人大黃蜂,


Murder hornet Murder hornet Murder hornet. 

殺人大黃蜂 殺人大黃蜂 殺人大黃蜂。


Right when you thought 2020 couldn't get 

any worse murder hornets made their big US debut. 

當你以為 2020 年已經很糟糕,

殺人大黃蜂便首度登陸美國。


But are murder hornets as murderous 

as their nickname suggests?

但殺人大黃蜂是否蜂如其名殺氣騰騰呢?


That is a definitely an overblown nickname. 

顯然名過其實。


So it should be, more accurately, 

Honeybee Murder Hornet. 

準確而言,牠是蜜蜂殺手。


Yes they murder, but they are almost certainly 

not going to murder you. 

牠們的確會殺戮,但可以肯定對象不是你。


Asian giant hornets are responsible for up to 

50 deaths a year in Asia especially in Japan, 

which has been dealing with the problem 

for thousands of years but it takes multiple 

stings to kill a person. 

亞洲大黃蜂每年在亞洲造成 50 人死亡,

多發於日本,該國對付這問題已有數千年之久,

連番螫傷才會導致人類死亡。


Hornets are however capable of killing 

insects and even rodents and viral videos 

of these attacks from years

ago are making their way around the Internet again. 

大黃蜂卻能殺死昆蟲和齧齒動物,

多年前網上瘋傳的大黃蜂襲擊視頻,

最近又在網上廣傳起來。


Even if we were living in a place like 

Japan or Korea we would very rarely be 

exposed to life-threatening stings. 

即使我們居於日本或韓國,

也很少會遇上致命的蜂螫。


But the real victim and biggest concern 

is the already declining honeybee population. 

真正的受害者和最大隱憂是蜜蜂,

蜜蜂的數目正在下降。


Murder hornets were first spotted 

in Washington state in December. 

殺人大黃蜂在 12 月首次於華盛頓州被發現,


And beekeepers there are very concerned. 

當地蜂農非常憂慮。


Establishment of the Asian giant hornet 

could decimate the Western honeybee 

population here on a regular basis. 

亞洲大黃蜂一旦立足,

便可能定期把西方蜜蜂群大舉殲滅。


So honeybees are already under threats 

as it changes habitat and use of certain pesticides. 

蜜蜂本來已受到棲息地變化和殺蟲劑所威脅,


The Asian giant hornet is the biggest 

known hornet in the world. 

亞洲大黃蜂是世上最巨型的大黃蜂。


The hornet can grow up to two inches long 

with a curved stinger long enough 

to puncture a bee suit. 

能生長至兩英寸長,有彎曲的刺針,

長得足以刺破防蜂服。


They do have a pretty potent sting that 

can deliver a lot of venom and that 

venom can have really unpleasant impacts 

on the human skin and nervous system. 

螫針更會釋放大量毒性強烈的液體,

毒液會引致人類皮膚和神經系統強烈不適。


Beekeeper Conrad Berube found 

North America's first hornet nest in Canada 

in September, which most

likely started after the hornets hitched a ride on 

a cargo ship from Asia. 

蜂農 Conrad Berube 在 9 月時於加拿大,

發現北美首個大黃蜂蜂巢,

大黃蜂很可能是伴隨亞洲的貨船到達北美。


Being stung by the Asian giant hornet is 

like having red-hot thumbtacks driven into the flesh. 

人類被亞洲大黃蜂螫傷後,

會感覺好像被燒得發紅的釘刺中。


My legs kind of felt the muscular soreness 

and throbbing like when you have a bad flu. 

感到雙腿肌肉搏動性的疼痛,有如感冒般,


and when I went up and down stairs for 

the next 24 hours, 

I was like: Oh! Really, it really was painful. 

在 24 小時之內行樓梯,

就會不禁:啊!真的好痛哦!


Because of their massive size, 

they need a lot of food to survive and 

honeybees are a great meal option. 

因為體型巨大,大黃蜂需要攝取大量食物,

蜜蜂正是美味的用餐選擇。


They seem to be specialized in honeybees. 

牠們似乎善於捕食蜜蜂,


Honeybees are easy to identify and find 

and then they can pick up their hive and fly away. 

輕易就找到和辨認出蜜蜂,搗毀敵巢後便飛走。


Here's how the honeybee assault plays 

out in three phases. 

亞洲大黃蜂捕食蜜蜂的三部曲,


Individual hornets will capture bees 

at a hive entrance, 

個別的大黃蜂會在蜂巢入口抓捕蜜蜂,


cut off their heads and mash their 

bodies into a meatball. 

咬斷蜜蜂頭部,

搗爛蜜蜂身體成肉丸子一樣,


So they can drag it back to feed their young. 

然後把食物帶走去哺喂幼蜂。


Then one worker hornet will recruit her sisters 

and staged an attack on a target beehive. 

工蜂隨即找來同伴,對目標蜜蜂窩發動攻擊。


The hornets rip off the heads of the bees 

one by one, until the whole colony is 

decimated in a matter of hours. 

大黃蜂會把蜜蜂頭部逐一咬斷,

直至整個蜂窩在數小時內被殲滅。


A rarely witnessed assault captured here. 

片段拍攝到罕見的攻擊,


Then the hornets shift to feeding. 

大黃蜂隨後去哺喂。


They take over the beehive filled with 

decapitated dead bees for about a week 

collecting the pupae and larvae to feed 

to their own children. 

蜂窩佈滿殘缺不全的蜜蜂屍體,

大黃蜂會佔據蜂窩約一星期,

收集蜂蛹和幼蜂來哺喂自己的後裔。


Because Japanese honeybees co-evolved 

with hornets they've found a way to fight 

back by forming a hot defensive bee ball, 

which has been seen in videos circulating in Japan. 

日本蜜蜂因與大黃蜂共存已久,

牠們發展出自己的攻勢,

合力組成「熱球」焐死大黃蜂,

日本也有相關視頻廣傳。


A murder hornet murdering allegedly. 

殺人大黃蜂據說會謀殺,


Remember this?

還記得牠嗎?


We first heard about murder hornets months ago 

earlier on in the pandemic, But now they're back. 

我們首次聽聞殺人大黃蜂是疫症前的幾個月,

但如今牠們重臨。


In Washington State, 

authorities have moved what they 

considered the first murder hornets. 

在華盛頓州,

當局已移除據稱是首批的殺人大黃蜂。


After weeks of trapping entomologists 

successfully found an Asian giant hornet nest. 

經過數星期的捕捉,

昆蟲學家成功發現一個亞洲大黃蜂蜂巢。


How they did it?

怎樣做到的?


By attaching tiny radio trackers to the backs 

of two other hornets they previously 

caught which led them to the bounty in a 

dead tree on private property. 

就是將微型的射頻識別追蹤器,

附在兩隻之前捕獲的大黃蜂背上,

憑著牠們最終追蹤到蜂巢,

窩巢位於私人物業的一棵枯樹內。


The property owner gave officials permission 

to get rid of the insects. 

業主允許官方人員到場除蟲,


While the hornets usually nest in the ground, 

they will occasionally do so in trees. 

雖然大黃蜂通常在地上築巢,

但有時卻會於樹上築巢。


Asian giant hornets are the world's biggest 

honeybee predators. 

亞洲大黃蜂是蜜蜂最大的天敵,


They are not native to the US but scientist 

started noticing them back in 2019 and had been 

actively lookingfor the culprit ever since. 

牠們並不是在美國土生,

但科學家於 2019 年開始發現牠們,

自此便一直積極地尋找牠們的來源。


10 月 14 日,日本富山市的熊野河出現不尋常死魚,

多達 3,000 條死魚遍佈河面。 


10 月 17 日,台灣桃園市楊梅區老飯店橋下出現大片死魚,

臭味蔓延周邊數十公尺,附近民眾大呼受不了,

市府環保局調查後,發現有超過 2,000 條魚群死,

認為是水中溶氧量不足而導致,水務局隨後清理,

確保河川衞生。 


10 月 21 日,台灣新竹縣竹北市豆子埔溪,

再有民眾投訴出現大量死魚,連續 4 天,

已合共出現約 2 噸死魚。 


10 月 23 日,越南奠邊省奠邊縣,有 25 至 30 噸的飼養魚,

因不明原因突然死亡,湖上約 70 個網箱飼養魚,

種類包括鯪魚、草魚、單性非洲鯽魚及鯉魚等。 


同日,自然保護機構納米比亞海洋保護表示,

納米比亞(Namibia)的沃爾維斯灣佩利肯角海岸,

有 7,000 多隻海豹屍體被沖上岸,最近一周的調查顯示,

死亡的雌海豹數量激增。 海洋生物學家懷疑,

魚類大量離開當地水域,導致海豹食物短缺,

主要原因,不排除是疾病或水中存在有毒物質而導致。 


新聞片段:

More than 7,000 dead seals have been found washed ashore 

on the coast of Namibia during the month of October. 

在納米比亞,10 月份有超過 7,000 隻海豹屍體,

被沖刷到岸上。 


A non-profit group called Ocean Conservation Namibia 

reported this on Friday. 

非牟利組織「納米比亞海洋保育」,於周五報告了情況,


The seal pups were found at the Pelican Point peninsula, 

which is a popular tourist spot in Walvis Bay. 

幼海豹是在鵜鶘角半島被發現,

該地是華維斯灣熱門的旅遊勝地,


It is known for its colony of seals and schools of dolphins. 

以海豹棲息和海豚群集聞名。 


Investigations in the past week have now revealed a spike 

in the number of dead female adult seals as well as

the investigations were focused mainly on the Pelican Point 

Beach, so the real number could actually be a lot higher. 

過去一周的調查顯示,成年雌性海豹死亡的數目激增,

而且調查工作主力聚焦在鵜鶘角海灘,

所以 實際死亡數字可能是更高。 


Last week, 

the Ministry of Fisheries and Marine Resources said 

that they would send the samples 

to South Africa to determine the real cause of death. 

漁業及海洋資源部於上周表示,

當局會將海豹的樣本送到南非確定死因。 


Researchers have noticed higher than normal deaths at 

the Pelican Point, but could not establish the reason. 

研究人員關注到,鵜鶘角的死亡數字高於正常水平,

但無法證實原因。 


According to experts, starvation was probably 

the most significant cause, as the fish had moved from 

the Pelican Point. 

專家表示飢餓很可能是主因,因為魚群已遷離鵜鶘角。 


Fish are a seal's main source of food and sustenance. 

魚是海豹的主要食物和營養來源,


Meanwhile, other reasons like toxins or diseases 

are not being ruled out as of now without 

a full investigation into the matter. 

同時,由於全面調查尚未展開,當局不排除其他原因,

如中毒或染病。 


10 月 24 日,據《西伯利亞時報》報道,

有 10 頭飢餓的北極熊,在俄羅斯北部城市一條道路上,

公然「打劫」垃圾車。 近年,因冰川消融,

北極熊因覓食而靠近人類居住地的事件,越來越常見,

反映全球氣候變化,已嚴重影響北極生態,

對大自然造成前所未見的破壞。 


10 月 22 日,由於全球氣候出現劇變,

北極一帶糧食嚴重缺乏,俄羅斯薩哈林州薩哈林島的漁民,

拍攝到幾隻環斑海豹從漁網中偷魚的畫面,

海豹正在與漁民爭奪魚獲。 


當地漁民指,環斑海豹很少會遠離自己的棲息地,

或是與漁民爭奪魚獲,事件反映近幾年間,

全球食物鏈正出現嚴重破壞。 


自 2019 年 9 月初,來自 20 多個國家的數百位科學家,

組成了一個國際科考隊「北極氣候研究多學科漂浮觀測站」

(MOSAiC),簡稱「馬賽克專案計劃」。 


考察隊分階段前往遍佈浮冰的北冰洋,隨海冰漂泊了 389 天。 

10 月 12 日,科考隊終於結束了長達一年多的考察,

不僅完成史上最大規模、最長時間的北極科考,

還帶回一個壞消息 —— 北冰洋正在死去。 


在那一片遙遠的冰天雪地,究竟,科學家們看見了甚麼?

又經歷了何其特殊的一年呢? 


專案負責人雷克斯稱,這次考察,在目前,

甚至未來一段很長的時間裡,

都是極地研究的一個歷史性里程碑。

帶回來的大量資料和樣本,將永久改變氣候研究,

將人類對北冰洋的認知,提高至一個新的階段。


上一次進行的北極漂浮觀測,已是 127 年前,

當時,由挪威科學家弗里喬夫‧南森帶領。 


而剛過去這一次北極之行,

研究人員於 2019 年 9 月 20 日,從挪威特羅姆瑟港口,

乘「極星號」出發,前往北冰洋,

搜集了 150 萬億位元組資料、1000 多份冰樣本。 


結束為期一年多的觀測後,

科學家帶回了北極垂危的毀滅性證據,並警告,

北極恐怕會在數十年內,面臨「夏季無冰」的狀況。 


科學家們親眼見證了全球變暖,對北極地區的劇烈影響,

然而,相關科學研究尚未結束,未來兩年,

科學家們會根據這些大量資料和樣本,進行分析建模,

有助於人類了解氣候變暖,對北極地區及全球氣候,

有甚麼具體影響,以及預測未來 20 年、50 年

或 100 年的氣候變化趨勢。 


新聞片段:

Now scientists who spent more than a year studying 

climate change in the Arctic have returned to base with 

some alarming findings. 

科學家在北極研究氣候變化一年多後已回程,

其科考發現令人擔憂。 


The German ship Polarstern has just docked at 

its home port of Bremerhaven after 389 days 

drifting through the Arctic. 

德國破冰船「極星號」在北極漂浮 389 天後,

已回到母港不萊梅港。 


Scientists on board say the Arctic Ocean is warming 

and warn of ice-free summers there in just decades. 

科學家指北冰洋正在暖化,

恐怕北極數十年內面臨「夏季無冰」。 


So here's a closer look at the historic expedition. 

來探討這次歷史性遠征,


It's September 2019 the German research vessel Polarstern 

sets out on a historic expedition with hundreds of scientists 

from 20 countries. 

2019 年 9 月,德國研究船極星號,展開歷史性之旅,

載著數百名來自 20 個國家的科學家,


Their destination is the polar region. 

前往北極地區。 


Their aim, to gain new insights into our swiftly 

changing climate. 

目標是蒐集氣候急劇變化的新資料。 


In October, the icebreaker docked onto a huge ice floe 

and locks into the ice. 

到了 10 月,極星號停泊在巨大的浮冰上,

隨著冰塊凍結鎖定了位置。 


The scientists set up their state-of-the-art instruments 

to monitor the floe's life cycle from its formation 

to its gradual destruction at the end of the Arctic summer. 

科學家利用先進的儀器觀念浮冰的周期,

了解其形成以至夏天末融化的過程。 


The Arctic is heating up at a much faster rate 

than the rest of the world. 

北極暖化的速度比全球其他地區更快。 


We see a dramatic change. 

我們觀察到劇變,


We need to understand that process as the Arctic 

is an integral part of the global climate system. 

我們要明白這過程,因為北極是全球氣候體系的一部分。 


If we don't understand what's happening in the Arctic, 

we can't predict the climate in our latitudes. 

假若我們不明白北極所經歷的,


就無法預測自身緯度的氣候。 


That's what we're here for. 

這是北極之行的目的。 


We need to collect the data, so that 

we have a solid foundation for basing political decisions. 

我們要蒐集數據,好讓政府作出決定時,

有實際的數據依循。 


From their floating lab, the scientists took water samples 

examined the Arctic flora and fauna measured 

the sea ice and launched weather balloons. 

科學家從漂浮的實驗基地取得水樣本,研究北極動植物,

量度海冰及施放探空氣球。 


All in extreme conditions for months. 

數以月計在極端環境下考察,


They worked in total darkness. 

他們在一片漆黑中工作。 


At times the temperature dropped to 

almost -40 degrees Celsius. 

氣溫有時會降至攝氏負 40 度,


Getting supplies through to the researchers was 

a constant challenge. 

為研究人員補給物資也是恆常的挑戰。 


But everything went according to plan until 

the corona pandemic threatened to undermine 

the complicated logistics chain. 

但一切皆按計劃進行,

直至新冠疫情對複雜的物流鏈構成阻礙。 


The Polarstern was forced to temporarily abandon 

the floe and head to the Norwegian port of Spitsbergen. 

「極星號」不得不暫時離開浮冰,

前往挪威的斯匹次卑爾根港口。 


We faced huge challenges because of the pandemic. 

疫情為我們帶來巨大的挑戰,


We were forced to replan the entire logistics. 

我們被迫重新規劃物流鏈。 


How to replace the crew deliver supplies and 

refuel the ship. 

如何調換工作人員,運送物資和為船隻補充燃料,


We had to completely reorganize the entire process. 

我們徹底重整流程,


It's a unique situation and we're happy we found 

a quick solution. 

情況很特殊,但很高興能迅速找到解決方案。 


Back at the floe, research activities were resumed. 

回到浮冰之後,研究工作恢復。 


As expected, rising temperatures gradually 

melted the ice until in late July, 

the floe finally broke apart 

隨著氣溫升高,冰塊一如所料逐漸融化,

到了七月底,浮冰破裂了。 


The crew scrambled to save their equipment. 

考察團趕緊收拾好儀器,


In the last 12 months, they have collected 

over 100 terabyte of data which will take several years 

to evaluate. 

他們在過去 12 個月,收集了超過 100TB 容量的資料,

足以讓他們研究數年。 


But one thing is already clear: 

但目前肯定的是:

The polar ice is melting and at an even faster rate 

than the scientists feared. 

北極冰塊正在融化,速度比科學家所憂慮的還要快。 


10 月 16 日,日本福島核事故,距今已有 9 年多,

截至今年 9 月,日本福島核電站已儲存約 123 萬噸核污水,

預計容量於 2022 年將達到極限。 


據日媒報道,日本政府或於 10 月後,

將福島百萬噸核廢水排入大海,並持續排放 30 年,

雖然未有具體排放時間,

但消息已令日本國內及周邊國家引發巨大擔憂。 


有研究機構表示,若果污水入海,只需要 57 天,

輻射已經可以擴散至大半個太平洋。 


國際綠色和平組織警告,

福島核反應爐排放到海裡的污染水,含有放射性物質,

有可能會損害人類的 DNA。 


核污染後果嚴重,而且範圍廣泛、時間久遠,

周邊國家表達嚴重關切,

希望日本政府能夠與周邊國家充份協商,慎重決策。 


新聞片段:

日本政府在今天的內閣會議上決定,

在這個月之內要作出決定,到底怎麼樣處理,

目前存放在福島第一核電廠的核污染廢水,

那麼根據好幾家日本媒體的報道,

當局計劃把污水稀釋之後排入大海。 


「事實上,情況已不允許我們繼續猶豫延宕下去,

我們現在正在著手整理統整,在各種機會下得到的意見,

政府內部將在深入檢討後,在適當時機負起責任給出結論。」 


截至今年 9 月,福島核電廠裡頭的核污染廢水,

已經達到了 123 萬公噸,被儲放在 1 千多個儲藏罐裡頭。

東京電力表示,如果再不處理,

儲罐容量恐怕會在 2022 年夏天達到極限,

廠區空間也會被儲罐給佔滿,妨礙核電廠的廢爐作業。

而目前政府是傾向把廢水稀釋之後排入太平洋,

不過這項規劃也遭到漁業團體激烈反對。 

官房長官加藤勝信則是強調,會努力盡到說明的責任,

讓各界理解政府做法。


A survey in Japan shows over half of the country's citizens 

are against the idea of their government's plan 

to release radioactive water from the crippled 

Fukushima nuclear power plant. 

日本一項調查顯示,一半以上的公民反對政府計劃排放,

嚴重受損的福島核電站內的放射性廢水。 


On top of that, Japan's neighbors, including South Korea, 

are voicing very strong concerns as well. 

此外,韓國等鄰國表達非常強烈的擔憂。 


Yoon Jung-min reports 

Yoon Jung-min 報道 


A recent survey conducted by 

the local daily Yomiuri Shimbun shows 

about 50% of citizens in Japan are against 

their government's plan to discharge radioactive water 

from the tsunami-wrecked Fukushima nuclear plant 

into the sea. 

日本報章《讀賣新聞》最近一項調查顯示,

日本有約 50%的公民,反對政府計劃將放射性廢水,

從遭受海嘯破壞的福島核電站排放到大海。 


The survey was conducted on 

over 1,000 eligible voters across Japan. 

調查訪問了日本 1,000 多名合資格選民,


As well as local governments, 

fishing industries in the northeastern prefecture of 

Fukushima are also opposed to the idea. 

除了地方政府,位於日本東北部的福島縣漁業,

同樣反對有關計劃。 


Seoul's foreign ministry has repeatedly voiced 

its concerns over such a plan, adding it will 

closely monitor developments and take action with 

the international community if necessary. 

南韓外交部一再對排放計劃表示憂慮,

表明會密切監察事態發展,

在必要時與國際社會採取行動。 


Beijing has also called on Tokyo 

to make a decision carefully after negotiating with 

its neighbors. 

北京也呼籲東京,與鄰國談判後才作出謹慎決定。 


It pointed out that radioactive material from 

the 2011 tsunami and earthquake has already been 

discharged which poses a grave threat to 

the marine environment and human health. 

並指出源自 2011 年的海嘯和地震,所產生的放射性物質,

已經排放到大海,對海洋環境和人類健康 構成嚴重威脅。


The Japanese government is likely to

officially announce its discharge plan early next week. 

日本政府很可能會,在下周初正式宣布排放計劃。 


近期,日本迎來今年秋刀魚的捕撈季,

第一批出海的 12 艘小型捕撈船全部回港,

捕撈歷時近一周,收獲結果卻罕見為零。 


漁民表示,比起擔心出海的風險,現時,更擔心的是,

出海一趟能否回本。 


去年,日本全國的秋刀魚捕獲量,只有約 4 萬噸,

與半個世紀前的捕撈巔峰期相比,不足十份之一,

「秋魚荒」導致不少漁民收入驟減,

相關水產加工業也受到巨大衝擊。 


日本秋刀魚捕撈行業協會稱,去年是「天災級魚荒」,

漁業經營者的自救努力已達到極限,而今年的魚荒,

可能超過去年,接連兩個災年,對於漁業經營者來說,

無疑是雪上加霜。 


新聞片段:

日本的秋刀魚捕撈季第一批出海的 12 艘小型捕撈船

全部回港了,歷時近一週的捕撈結果罕見地為 0。 

我們也聯繫到了曾經採訪過的幾位漁民,他們都表示,

目前比起擔心辛苦出海的風險,更擔心的是出海一趟,

秋刀魚的捕獲量能不能賺回成本。 

日本水產廳給出的說法,則更是潑下了一盆冷水,

根據預測,今年秋刀魚洄游數量將會創出歷史新低,

而且從生長情況來看,秋刀魚可能會比去年更瘦,

平均重量僅在 100 克左右。 


10 月 14 日,有報道指,

鄰近日本的俄羅斯東部堪察加半島,有衝浪者發現,

海裡變色、有惡臭及海洋生物大規模死亡,

包括章魚和海膽等;綠色和平組織調查後警告,

這是生態災難。 


當局和旅遊保護組織爭相調查,於海床發現,

多達 95%生物,在 10 至 15 米深處死亡,

一起調查的水下攝影師亦警告,這種影響將會是長期,

生態系統已受到嚴重破壞。 更有衝浪者發現,

海水變得渾濁、味道苦澀,沾上後,

甚至令眼角膜混濁及疼痛,經醫院檢查後,

有 8 人被診斷出角膜化學灼傷。 


10 月 26 日,俄羅斯持續發生海洋生物大量死亡事件,

其中,俄羅斯遠東地區的

哈拉克特爾斯基海灘(Khalaktyrskiy Beach),

有一隻死去的斑海豹,

伴隨一堆堆已死的海膽、海星及其他底棲生物被沖上岸。

 


有科學家估計,大批海洋底棲生物死亡,

可能是因為龐大數目的海藻生長,令海水缺氧,

這些海藻,還可能造成毀滅性的漣漪效應,

危及瀕臨絕種的海獺,及其他脆弱物種的生存。 


非洲豬瘟方面:

德國自 9 月 10 日,發現首例非洲豬瘟後,

德國聯邦農業部再證實,

東部布蘭登堡邦(Brandenburg)再出現 3 宗病例,

至今累計至 49 例,目前均是野生豬隻,

未有養殖豬隻受感染。 


農業部表示,最新幾起病例,與首批病例出現的地區相同,

而 9 月 30 日發現的一起病例,距離首例發現地點,

約 60 公里遠,並警告,非洲豬瘟具高度傳染力,

預料將會有更多野豬染病。 


新聞片段:

「我們徹夜做了檢驗,今天拿到結果,非常不幸,

證實是我國首例非洲豬瘟。」 


德國爆發首例非洲豬瘟病例,

勃蘭登堡州和波蘭接壤地區日前發現了一隻野豬屍體,

檢驗後證實帶有豬瘟病毒。 當局如臨大敵,

立刻封鎖附近區域進行消毒,並且搭建保護柵欄,

防止野豬入侵。 


「豬瘟在歐洲出現已好長一段時間,主要是從東歐傳來。」 

其實非洲豬瘟這幾年來在歐洲的野豬群中傳播,

並不斷向外擴散,雖然德國當局先前已經有採取圍堵措施,

但是專家警告,豬瘟傳播到德國只是遲早,

現在爆發首例證實病毒果然難擋。 


「我要澄清,非洲豬瘟對人體不構成危害。」 

雖然非洲豬瘟不會傳染給人類,

但是對家畜有高度的致死性,

而德國是歐洲養豬大國之一。 

今年上半年對中國出口的豬肉總價就超過了 4.2 億歐元,

約台幣 147 億。 一旦疫情擴大,

屆時對亞洲地區的出口基本上會遭到凍結,

對經濟將造成重大的損失。 


9 月 12 日,因德國出現非洲豬瘟,

中國海關總署繼韓國之後,

即日起也禁止從德國進口豬肉,

同時禁止間接進口及豬肉產品進口。 


中國是全球最大豬肉消費國,以及德國豬肉最大購買國,

中國全面禁止進口德國豬肉,

為德國養豬戶和豬肉經濟帶來巨大憂慮。 

德國農民聯合會主席 Joachim Rukwied 表示:

「失去中國市場,將會為我們帶來非常、非常沉重的打擊。」 


同時,因中國和其他豬肉買家,禁止德國豬肉進口,

也導致中國豬肉的價格攀升。 


英國最大肋排生產商之一,BRM Brands 的商務總監

雅克‧塔爾佩特(Jacques Talpert)預計,

豬肉價格的上漲,將滲透到消費者,尤其是豬肋肉的價格,

或會上漲 40%。 


9 月 26 日,日本農林水產省公佈,群馬縣高崎市,

一座養豬場有豬隻感染豬瘟後,

縣政府計劃撲殺場內全數約 5,400 隻豬。 

這是日本時隔約半年後,國內再有養豬場爆發豬瘟疫情,

也是群馬縣自 2018 年以來,首次發現豬瘟確診病例。 


10 月 5 日,南韓農林畜產食品部召開緊急記者會,

宣佈江原道華川郡的養豬場有豬隻死於豬瘟,

場內飼養約 940 隻豬,8 隻母豬在準備運送的過程中,

有 3 隻突然死亡,經檢驗後,發現牠們染上豬瘟,

這是南韓相隔一年後,再有非洲豬瘟疫情。 


當局立即頒令禁止運輸家畜 48 小時,附近 2 個養豬場,

合共 2,465 隻豬亦遭撲殺。 


去年 10 月,江原道及京畿道亦出現非洲豬瘟,

全國 14 個養豬場,撲殺共 40 萬隻豬。 


10 月 9 日,中國農業農村部公佈,

重慶市酉陽縣發生非洲豬瘟疫情,

涉事豬隻是從外省違規運入,70 頭中,有 14 頭發病,

其中 2 頭死亡。 當地政府已全數撲殺、進行無害化處理,

及徹底清洗消毒相關場所、沿途道路及運輸車輛。 


10 月 26 日,中國內地農業農村部發佈消息,

四川省寧南縣查獲外省違規調運生豬,

車上載有生豬 35 頭,並排查出豬瘟疫情,

經省動物疫病預防控制中心確認,

當中有 14 頭豬發病、7 隻死亡。 


當地按要求啟動應急響應,

進行撲殺、無害化處理及徹底清洗消毒,

目前,疫情調查和追溯工作正在進行中。 


聯合國糧食及農業組織(FAO)

與世界動物衞生組織(OIE),

共同發起一項倡議,呼籲政府、產業和專家齊心協力,

共同遏止非洲豬瘟的傳播。 


非洲豬瘟不單席捲亞洲,亦波及非洲和歐洲多個國家,

影響約 50 多個國家,而美洲,

則正在竭力防止非洲豬瘟入侵,

至今,非洲豬瘟已造成 700 萬頭豬死亡,

且沒有任何減緩跡象。 

糧農組織指,由於中國受非洲豬瘟影響,大批屠宰豬群,

預計 2019 年世界肉類產量,將出現 20 多年來首次下跌。 


糧農組織總幹事屈冬玉表示,

野豬和家豬感染非洲豬瘟的死亡率,接近 100%,

且尚未研發出有效疫苗。 

雖然,非洲豬瘟不會傳染人,但是,生豬生產,

是許多國家的重要經濟來源,影響千百萬人的生計,

同時,也涉及糧食安全。 社會經濟受新冠肺炎疫情影響,

已損失嚴重,而非洲豬瘟的持續傳播,

令問題更是雪上加霜。 

無疑,當前整個世界爆發的瘟疫及動物群死,

的確完全應驗 11 年前,

日華牧師透過「2012 信息」給予全世界的警告!


Ref:錫安日報 2012 榮耀盼望 vol. 560 (20201101) 

https://www.ziondaily.com/2.0/web/word_of_god_02c/view.php?id=17967

沒有留言:

張貼留言