上一集「 曼德拉效應 專輯 30 」,
介紹著名雪糕品牌 Haagen Das 的名字被修改了。
今集,將會介紹著名城市美國加利福尼亞州的洛杉磯 Los Angelas。
洛杉磯是美國僅次於紐約的第二大城市,
人口有四百萬,
立國初期的主要居民為西班牙後裔 ,
所以,洛杉磯的名字 Los Angelas ,
在西班牙文是「天使之城」的意思。
在很多人的腦海中,
Los Angelas 的串法是 A-n-g-e-l-a-s,
而不是現時的 A-n-g-e-l-e-s。
因為 Angela「A-n-g-e-l-a」是很多女性的英文名,
所以不可能會串錯 Los Angelas 這個地方名。
然而,在我們這個時空,連城市的名字都在不知不覺間改變了。
現今許多人的名字,仍然是 e-l-a 字尾的 Angela,
但這個名字起源的地方,卻變成了 e-l-e-s 字尾的 Los Angeles。
對很多人,甚至洛杉磯的居民而言,
他們都已隨著新的現實改變了記憶,
但部分人卻下意識用了舊記憶的串法,
所以在網上填寫地址的時候,常常都錯用了舊串法。
試想,無數人都以同樣方式,寫錯自己的地址,
實在是一件非常離奇的事件。
當你嘗試在網上搜尋「Los Angelas」,
會出現大量有著同樣錯誤的串法,將 e 寫成了 a。
同樣,當你嘗試在 Facebook 搜尋「Los Angelas」,
亦會發現很多人以同樣的方式,記錯洛杉磯這城市的串法。
更離奇的是,加利福尼亞州的州立圖書館,
以數碼化格式儲存及公開 1846 年至今超過 150 萬頁報紙,
成為一個資料庫 California Digital Newspaper Collection,簡稱 CDNC。
這些加州的報紙,必然會出現洛杉磯 Los Angelas 的名稱。
當你用以往的名字 Los Angelas 搜尋,
會發現這個字出現超過 34,000 次。
奇怪的是,當你點擊任何一張報紙,
Los Angelas 這個字卻全部變成了 e-l-e-s 字尾的 Los Angeles。
換言之,當圖書館工作人員建立這個數據庫,
以電腦掃描將實體報紙轉成數碼化、可以被搜尋的時候,
報紙名字仍然是以往的 Los Angelas,
於是,電腦認定了這個串法,成為可被搜尋的字句。
所以,現在我們搜尋 Los Angelas,
結果仍然會顯示 34,000 張報紙,
不過由於時空已經改變,當點擊打開這些報紙,
已經全部變成了現時 e-l-e-s 字尾的 Los Angeles。
因此,Los Angelas 的名字被改變,
亦成了眾多人談論的「曼德拉效應」之一。
人們不停搜尋有關洛杉磯名字未變動之前的證據。
YouTube 片段:
Look at the Nevada Secretary of State.
來看內華達州州務卿,
Okay, this is Barbara K. Cegavske?
Is that how you say - I don't know, I don't know.
她名叫 Barbara K. Cegavske?讀法是這樣嗎?我不知道。
Anyway, look, it's a .gov site alright.
無論如何,來看這個官方網站。
What we got here,
we got the address here 448 S. Hill St. Suite 200
Los Angelas with an "a", California
這裡有個地址,448 S. Hill St. Suite 200,
Los Angelas 拼法是「a」,加州。
Alright, here's that.
就是這樣。
We got, yeah, Secretary of State right here,
Kim Wyman and we go down here.
這是州務卿 Kim Wyman,我們往下看。
Oh man! Look at all these.
啊!來看這些。
I mean really how you gonna mess this up?
你怎可能把它寫錯呢?
This isn't spellchecker...I mean, you know, don't tell me it's a spellchecker issue because it doesn't smell it with an "a".
這不可能是拼字檢查程式的問題,
因為它沒有顯示「a」為錯誤。
This is titles right here,
with all the people and all the Los Angelas with an "a".
這是職稱,人名都在這裡,
這裡對 Los Angelas 的拼寫都是「a」。
Look at that.
看這個。
Yeah, guys, it was Los Angelas with an "a".
朋友,Los Angelas 的拼寫都是「a」。
California, your city of Los Angeles has changed also.
加州城市洛杉磯也改變了。
I know some people pointed out
that there's some pictures out there where mountains are really close.
有些人指出,有圖片顯示有山靠近洛杉磯。
I don't know if that's real .
我不知道真假 。
Might just be some photoshopping on that, but yeah.
I don't remember the mountains being that close to Los Angeles so I'm not quite sure about that one.
可能只是修圖而已,但我就不記得有山靠近洛杉磯,
這一點我不太肯定。
but alright this is Assessor Paul D. Peterson.
好,這是政府顧問 Paul D. Peterson。
Alright, Paul, let's see maricopa.gov
這是官網 maricopa.gov
Let's see what kind of addresses we got in here.
來看地址是甚麼。
Okay, right here.
在這裡。
Owner Spreckman Benjamin right here It shows Mr. Benjamin at 7289 Franklin Avenue Unit B in Los Angelas with an "a", California.
擁有人 Spreckman Benjamin,Benjamin 的地址是 7289 Franklin Avenue Unit B 位於 Los Angelas,是 「a」,加州。
Once again this is a .gov site, yep,
2011 同樣,這是官方網站,2011 年
How about one from the FAA I mean it's the FAA.
美國聯邦航空管理局又如何,這可是美國聯邦航空管理局。
Come on, don't you think if it's always been Los Angeles with an "es"?
你們不認為 Los Angeles 拼寫一直都是「es」嗎?
Everyone should know this now.
所有人都知道的。
I mean 90% of people said "es".
90%的人都說是「es」。
Well, here it is faa.gov
嗯,這是網站 faa.gov
We come down here, right here.
我們往下看。
Manufacturer name is WACO ATO is the model.
製造商是 WACO,ATO 是型號。
Aero Crop Dusting Corporation
Aero Crop Dusting 公司
General Delivery.
一般交貨。
Los Angelas with an "a", California 9001
Los Angelas 拼寫是「a」,加州 9001
Look at that. These are great fun.
來看一看,真是有趣。
We blow that up a little bit.
我們放大一下。
Well, there you go right there Yep, Los Angelas. It had an "a", guys.
然後到這裡,對,Los Angelas,朋友,拼寫都是「a」。
It was West Virginia.
They apparently don't know how to spell "Los Angeles" either.
這是西維吉尼亞州,看來他們都不懂得「Los Angeles」的拼法。
Seems to be a huge problem in our government.
看來我們政府遇上了大問題。
I don't know why.
不知道為甚麼呢!
These higher educations must not be what they used to be.
這些高等教育學府都變質了。
I don't know, see how a lot of people that just can't spell "Los Angeles".
為何許多人都不曉得拼寫「Los Angeles」。
This is... the contact on this one is... this is for a charity.
這是慈善機構的聯繫方法。
The West Virginia Secretary of State,
that's another .gov site and yeah Judith Otter.
西維吉尼亞州州務卿,另一個官網,名叫 Judith Otter。
Apparently here's her address.
顯示了她的地址。
If she's running a charity and you're gonna send her a check.
如果她在辦慈善機構,而你打算寄她一張支票。
Well, it's not gonna get to Los Angeles, is it?
No, no because Los Angeles has an "e".
支票是不能到達洛杉磯的,不能,
因為(現在)Los Angeles 拼法是「e」。
I don't know where it's going, I don't know.
我不知道支票會到哪裡去。
Judith might be missing some donations.
她可能會錯失一些捐款呢!
再一次,不單自由神像的位置可以改變,
甚至全美第二大城市的名字,都可以隨意改變,
顯然,我們已經到達一個歷史和現實,都可以不斷被改變的時代。
Ref: 錫安日報 2012 榮耀盼望 Vol.384 (20170618):
如欲索取「錫安劍」耳機, 歡迎到以下位置留言:
「錫安日報-聯絡我們」
http://www.ziondaily.com/2.0/
Facebook:
https://www.facebook.com/
沒有留言:
張貼留言