2017年7月20日 星期四

曼德拉效應專輯15:究竟是Johnny Walker還是Johnnie Walker?



上一集「曼德拉效應專輯14」,我們分析到,
上萬人的記憶裡,
著名的可口可樂公司曾推出一款黑色包裝的飲品,名為Coke zero,
然而,我們現時身處的現實裡,卻產生了「曼德拉效應」,
可口可樂公司一直鐵證明言,
從來沒有推出過一款稱為Coke zero的飲品,
從來都只有Coca cola zero。


既然如此,為何數以萬計的人的記憶裡,
竟然一致地出現相同的名字Coke zero,
這一個與歷史和現實錯亂的記憶呢?

在今集「曼德拉效應專輯15」,
將會分析國際名酒品牌Johnnie Walker的「曼德拉效應」。


在進一步分析之前,我們必須認知《聖經》的教訓,
首先,飲酒是有損身體健康的行為,
《聖經》亦有大量經文記載,基督徒是不應飲酒,
更不可以有酗酒或醉酒的行為,
《聖經》清楚記載,醉酒的人不能承受神的國。

加拉太書5章21節:
「嫉妒、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,
現在又告訴你們,行這樣事的人必不能承受神的國。」

以弗所書5章18節:
「不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。」

所以,錫安教會貫徹遵行《聖經》的記載,基督徒是不應飲酒。
只要滴酒不沾,避開任何犯罪的機會,自然就不會出現醉酒的情況,
這亦是基督徒應有的智慧。

接下來,我們繼續研究「曼德拉效應」的個案,
在我們身處的現實世界裡,品牌Johnnie Walker的Johnnie,
串法是J-o-h-n-n-i-e,結尾是n-n-i-e。
現時,大家可以輕易在互聯網搜尋到這個牌子,
在Google或維基百科(wiki),
都會發現這個品牌由成立開始,已經是n-n-i-e。
1986年香港曾推出這熱播廣告,串法同樣是n-n-i-e,大家請留意畫面。

YouTube影片:
黑牌12年威士忌,品味至高至矜貴。

不過,在世上數以萬計的人的記憶中,
正確串法應該是n-n-y為結尾的Johnny Walker,
絕不是現時所見的n-n-i-e。


究竟,是數以萬計的人記憶出錯嗎?
為何大家都一致地記錯J-o-h-n-n-y的Johnny Walker,
而不是現時的Johnnie Walker呢?為何大家都是記錯J-o-h-n-n-y,
而不是其他串法,例如︰J-o-h-n-y或J-o-h-n-n-e-y,
為何所謂記錯的人,全都劃一記錯同一個串法呢?事件實在非常奇怪!

網絡上數以萬計的人,紛紛出現這種與現實不符,
記錯了J-o-h-n-n-y的事件,
不論是這個牌子的幾款威士忌系列酒類,
包括:黑牌Black Label、藍牌Blue Label、紅牌Red Label等,
大眾都是一致串錯這個品牌的名字。
就連稅務局文件、高級餐廳餐牌、熱賣的飲食著作書籍等,
都一致出現與現實不符的Johnny Walker。

海量般的證據,明證「曼德拉效應」的發生,
有人改動了這個現存的世界,如同有人回到過去,
從品牌推出的第一天,就改名為Johnnie Walker。

YouTube片段:
You're gonna see Johnny Walker, #JohnnyWalker.
你會看到Johnny Walker,#JohnnyWalker。

Always been spelled J-O-H-N-N-I-E Walker in this reality.
在這個現實中總是被拼寫為J-O-H-N-N-I-E Walker。

However, hundreds of thousands of people I would say,
seem to have a memory of a J-O-H-N-N-Y Walker.
然而,成千上萬的人似乎只記得J-O-H-N-N-Y Walker。

Now these people here on Twitter, hashtag Johnny Walker
the way I always remember it being spelled it's very clear here
the spelling of Johnny And they hashtag it incorrectly.
現在這些人在Twitter,標籤Johnny Walker,
拼法如我一直記得的一樣,這裡Johnny的拼寫顯示得非常清楚,
他們的標籤不正確。

I mean it's just… like here, “Alright #snowmageddon2017”.
我意思是……像這裡:「好吧#snowmageddon2017」。

“I have #johnnywalker, standing tall”
「我有#johnnywalker,真自豪」。
Right there, I mean it's clearly spelled for them right in front of
their face.They just took a picture of it and they hashtag it
Johnny Walker.
就在那裡,我意思是,牌子名字就在他們面前清楚地拼了出來,
他們只是拍了張照片,並標籤為Johnny Walker.

I mean there are thousands and thousands of examples on the Internet.
互聯網上有成千上萬的例子,

See here? Having some Johnny Walker.
看見嗎?這裡又有一些Johnny Walker。

Wow, this is incredible.
這是難以置信。

“I'm a man of shifting specifics of taste and transition”
while I'm a man of shifting realities.
「我是個品味細節不斷變遷的人」,而我是個在不斷變遷的現實的人。

And this says Johnnie Walker, “ie”.
這寫著Johnnie Walker,尾拼「ie」。

and you're hashtagging it with a “y” like I remember.
而你以「y」來標籤,如我所記得的。

so go figure.
所以,去找答案吧!

以下是美國稅務局,關於Johnny Walker仍是n-n-y尾的記載。
…that people are being conscious of the reality shifts
it's just an incredible thing.
人們正在意識到現實的轉變,這是個難以置信的事情。

And I feel sorry for the people who feel left out because
they can't imagine that some people could start to become
conscious of the reality shifts while they're not.But it's happening.
我為那些有感自己是局外人的人感遺憾,
因為他們不能想像有些人已開始意識到現實的轉變,而自己卻不能,
但它正在發生。

Let's see here, Johnny Walker, here it is here.
我們來看這裡Johnny Walker,就在這裡。

Let me make this a little larger for everyone.
讓我放大一點給你們看。

Department of Taxation and Finance,
I mean, this is the New York State Department of Taxation.
稅務和財務部,這是紐約州稅務局。

Johnny Walker Blue. They got the Blue.
Johnny Walker藍牌,他們有藍牌。

they probably have a whole bunch of them,
the Black, the Red, whatever.
他們可能有一大堆,黑牌、紅牌、什麼都好。

Johnny Walker Black, here it is.
Johnny Walker黑牌,這就是。

This wasn't a typo here everybody, Johnny.
各位,這不是錯字:Johnny

because we’ve got Johnny number 1, 2, 3, 4, 5
因為Johnny 1、2、3、4、5

We get Johnny Walker Black over there. You got it all over.
那裡有Johnny Walker黑牌,全部都是此品牌。

You got it on all these different pages.
此品牌出現在所有這些不同的頁面。

Johnny Walker Red.
Johnny Walker紅牌。

In the 13th box, I mean, these aren't typos.
在第13個框中,這些不是打錯字。

This is what's on the entire document.
這字出現在整份文檔。

以下是一些高級餐廳餐牌,關於Johnny Walker仍是n-n-y尾的記載。
You have it in menus. There's somany examples here.
菜單也有,這裡有很多例子。

Johnny Walker Red -80 Proof.
Johnny Walker紅牌,酒精純度40%。

Scotch, Johnny Walker.
蘇格蘭威士忌,Johnny Walker。

This is the “Exchange Pub Kitchen”
這是間名為「交流」的酒吧及餐廳。

以下是介紹酒類的書籍,關於Johnny Walker仍是n-n-y尾的記載。
Books! Oh, you want to golook at books for Johnny Walker?
書!哦,你想去看看有寫Johnny Walker的書嗎?

Good quality blends such as Johnny Walker Red Label.
優質佳釀混合,如Johnny Walker紅牌。

I mean I found some here's a food and beverage book.
我意思是我找到了一些,這是一本關於食品和飲料的書。

Johnny Walker, Black, Gold, Yellow, Blue, Swing, Johnny Walker.
Johnny Walker,黑牌、金牌、黃牌、藍牌、尊豪,Johnny Walker。

Johnny Walker all over the place.
全都是Johnny Walker。

For example, Johnny Walker Black.
例如,Johnny Walker黑牌。

Now here's a whisky distilled book -the book is about whiskey.
這是有關蒸餾威士忌的書,內容是關於威士忌。

You did need to know how to spell Johnnie Walker.
你需要知道如何拼寫Johnnie Walker。

Right, Johnny Walker, right, Black, Blue.
對,Johnny Walker黑牌、藍牌。

Oh, it's JOHNNIE.
這應是JOHNNIE。

I mean how you gonna spell like this.
我的意思是你會這樣拼寫。

I know how because you’re experiencing the Mandela effect.
我知道為何,因為你正在經歷「曼德拉效應」。

That's how you remember it always being spelled even
when you write your whisky distilled book.
這就是你如何記得它,即使當你在寫蒸餾威士忌一書的時候。

You put it in there how you remember it but that's not how it is.
你按你的記憶寫下,但這不是這樣拼的。

Johnny Walker Black Label.
Johnny Walker黑牌。

“Local 22 Kitchen,” it's another restaurant.
「本地22廚房」,這是另一家餐廳。

Here's another book, “Scotch for Breakfast”.
這是另一本書,《早餐時喝的蘇格蘭威士忌》。

Another book about whiskey,
and we've got the Johnny WalkerRed Label.
另一本有關威士忌的書,有Johnny Walker紅牌。

我們嘗試看看一些舊報紙,
例如︰這份80年前,1937年12月17日的報紙,
當時Johnny Walker已經打入了美國市場,
報上刊登的名字是「ny」字尾的Johnny Walker,
而不是「nie」字尾的Johnnie Walker。

1937年4月30日的報紙,同樣是「ny」字尾。


時間推後十年,1947年,二次大戰的時候,
1947年6月20日的報紙,名字同樣是「ny」字尾。

其後,1957年12月27日、1967年11月26日、
1977年12月22日、1987年9月30日、
1997年9月10日、以及2007年12月20日的報紙,
全部都是「ny」字尾的Johnny Walker。


只是,Google或維基百科(wiki)裡面,
這個品牌由成立開始,已經是n-i-e尾的Johnnie Walker,
從來沒有出現過或使用過n-y尾的Johnny Walker。
而且歷史上,該公司從未更改過名稱,
卻變成了現時n-i-e尾的Johnnie Walker。
究竟,是否過去80年間,所有報紙編輯都出錯呢?
還是,現實已經在我們眼前被改變了呢?


事實上,錫安教會內曾有一件趣事,
明證Johnny Walker這名字的串法是千真萬確。
事源2012年12月,當「曼德拉效應」尚未普世發生前,
日華牧師按著神的帶領,
分享及實行了「以太陽當作食物」的教導,又稱「看太陽」。


隨後,Webbot更印證和預告:
接下來的日子,人類文化將會出現一批名為步行者Walker的領袖級人物,
這群Walker都是「看太陽」的實行者。由於Walker這個專稱非常特別,
令一班有相當年紀的弟兄,
不期然想起1980年非常盛行的威士忌Johnny Walker電視廣告。
甚至,日華牧師在「看太陽」的教導裡,
亦曾以Johnny Walker品牌作為主日信息例子,
成為記憶鉤加深弟兄姊妹對於Walker的概念和認知,

同時,教會一位家聚負責人王兆東弟兄,
英文名正是Johnny「J-o-h-n-n-y」,
當日華牧師分享「看太陽」的教導,並預告Walker的出現後,
不少弟兄亦與王兆東Johnny弟兄說笑:
他日你完成「看太陽」後,就名正言順成為Johnny Walker了。

因此,Johnny「J-o-h-n-n-y」與Walker,
成為錫安教會弟兄姊妹一個有趣而深刻的記憶鉤,
能夠肯定這個名酒品牌的正確寫法,
就是家聚負責人王兆東的英文名Johnny「J-o-h-n-n-y」,
而絕不可能是這個現實世界的Johnnie Walker。

以下,我們特意邀請錫安教會家聚負責人王兆東弟兄Johnny Wong分享。

訪問片段:
在我記憶中,Johnny這個英文名字,大約是小學一、二年級時改的,
是我的英文老師幫我們全班同學都改一個英文名字。
幫我改的時候,老師就在一張紙上寫了一個英文名字。
我打開一看,寫著J-O-H-N-N-Y。

當時是非常深刻的記憶,因為我從來沒有一個英文名字。
我很開心帶著這張紙回家,向我家人展示,
很開心告訴他們,我有一個新的英文名字,就是J-O-H-N-N-Y。
及後,當我們……印象中是看一些電視廣告,
接觸到Johnny Walker(現稱:Johnnie Walker)這個品牌。
當時他們也笑我:「啊!你有Johnny Walker呢!」
我的家人間中也會稱我為Johnny Walker。
所以小時候就已經與這個品牌建立了一個記憶鉤。

直至牧師教導「以太陽當作食物」的時候,
自己也盡快努力地完成,成為一名Walker。
當時自己記憶鉤非常鮮明,Johnny和Walker可以連在一起,
成為Johnny Walker。
所以,Johnny Walker這個品牌對我來說,
其實多年來也有一個深刻的記憶鉤在裡面。
一直以來,我的印象也是J-O-H-N-N-Y,
但現在突然變成J-O-H-N-N-I-E,是我以前從來也未想像過的事情!

品牌Johnny Walker的原有寫法是「J-o-h-n-n-y」,
已是一個鐵定、不爭的事實。
所以,這次「曼德拉效應」的品牌 Johnny Walker,
與甘迺迪遇刺事件、911事件、自由神像等,
都是過往主日信息曾提過或引用過的事例,
只是在這個現實世界裡,被人刻意篡改了。

此外,國際著名威士忌網站 Whiskypeer.com,
記錄了2015年6月7日,日本大阪市舉行的國際著名威士忌節慶,
所有國際著名的威士忌品牌,亦有參與展覽推介他們的產品。
大家可以看見,Johnny Walker的寫法是「J-o-h-n-n-y」,
而不是現時的「J-o-h-n-n-i-e」。


然而,請留意日期2015年6月7日,
是2015年8月普世出現大量「曼德拉效應」前的兩個月。
而更早前,2015年4月5日「天馬座行動第4篇」,
日華牧師已成為全世界第一人率先預告:
敵基督將會改寫歷史、時間和世人的生活慣例。
這篇信息分享的兩個月後,舉行威士忌節慶時,
Johnny Walker的名字尚未被改動,
該公司與普世人,仍沿用這個創立以來一直使用的名字。

所以,普世人記憶裡的Johnny Walker,
其實是正確、是曾經存在過的名字,
亦讓我們知道,Johnny Walker的名字必定是近兩年才被改寫。

至於,「曼德拉效應」個案和事件的進一步分析,
日華牧師將於接下來的主日


=========================================
Ref: 錫安日報 2012 榮耀盼望 vol. 383 (20170611):

https://www.ziondaily.com/2.0/web/word_of_god_02c/view.php?id=15758

沒有留言:

張貼留言