2021年12月17日 星期五

時事追擊:2018年反常天氣(洪水篇)

 


自今年 9 月日華牧師生日後,全球除了持續出現破紀錄颱風和颶風之外,

更不斷出現破紀錄的反常天氣,大暴雨和洪水更是持續刷新歷史紀錄。

 

 

9 月 1 日,中國廣東惠州一連數天,受低壓槽影響而降豪雨,

24 小時內累積雨量竟達 1,056.7 毫米,沒錯!

24 小時之內降下 1,056.7 毫米暴雨,一口氣刷新歷史紀錄,

創下廣東省有氣象紀錄以來的最大雨量值。

 

 

由於雨勢不斷,猛烈及大量降水,導致多處山區發生山崩土石流,

淹沒單向車道,九條公路因部分路段積水深達一米而中斷,

市區積水同樣最深超過 1 米,並引發洪水,

廣泛城市及村落浸在水裡,令消防及救援人員奔波救援,

全力搶救及疏散受困民眾。

 

從空中拍攝角度,更顯出災情非常嚴重,

整條村莊都淹在水裡,完全看不見路面,災民只盼望雨勢盡快減弱。

大暴雨集中在惠州、汕尾和汕頭等地,

其中潮南區仙城鎮錄得最大雨量 446 毫米,淹水最深達到成人頸部。

 

新聞片段:

廣東地區連日暴雨,多處水浸,並斷電斷水。

其中惠州一日的降雨量逾千毫米,打破廣東的紀錄。 

汕頭主要道路仍然一片汪洋,水深更一度達兩米,

成年人要涉水而行,小朋友就舒服得多。

水浸了三日,水深仍然浸至小腿,

不少人都划橡皮艇或自製木筏外出購買日用品。

「沒電沒水,甚麼都沒有!只能買這個(桶裝水),

洗澡洗臉都用這個。」

 

惠州高潭鎮周四至周五,24 小時內的降雨量逾千毫米,

相等於上海約一年的降雨量,是有紀錄以來最多。

在公平鎮,洪水退去後,居民忙於清理淤泥。 

受惡劣天氣影響,廣東多個地方的河流超越警戒水位。

多條道路因為山泥傾瀉,交通一度中斷,

當局以挖泥機移走大型石塊,預計大雨到周日才會結束。

 

按照中國氣象局的標準,一般情況下,

24 小時降水量 50 毫米或以上,已經達暴雨級別,

而超過 250 毫米以上,就列為最高的特大暴雨級別,

於中國普遍地區已經是百年一遇。


然而,今次廣東暴雨,於 24 小時內累積雨量超過一千毫米,

相當於上海一年降雨量,甚至超過首都北京一年半的總降雨量。 

 

新聞片段:

截至 9 月 1 日,廣東省因暴雨侵襲,有 27 個縣、市、區遭受水災,

受災人口 123.74 萬人,轉移避險 12.7 萬人,倒塌房屋 43 間,

農作物受災 4.47 萬公頃,直接經濟損失為 10.02 億元人民幣。

 

「因為我現在是在陳店鎮工作,現在房子都快淹沒了,

淹水程度司馬浦鎮那邊,聽說大概一米五,

陳店鎮我們這邊地勢比較高,也是有一米二差不多了吧。」 

 

廣東省氣象台專家表示,導致這次強降雨的主要原因是季風低壓,

孟加拉灣和南海急流、西太平洋東南氣流三支氣流在廣東沿海匯合。 

這次廣東有 23 個水庫破最高水位,

廣東各地傳出溺斃或遭觸電死亡的消息。

廣東惠州單日降雨量超過 1 千毫米,打破廣東歷史紀錄,

等於北京一年半的降雨量。 

 

當地不少網民在微博發文稱,

「很多人被困在樓上,飢腸轆轆,停水停電,手機沒法通訊。」  

還有網民批評,當地排水設施和蓄水功能差,

每次水災都造成人員傷亡和財產損失,認為地方政府應該負責。

廣東甬菀高速惠延線,受暴雨影響,山坡土石鬆動,發生大塌方,

滿地泥石及大水,嚴重影響交通。

深圳各地受暴雨侵襲,道路變成河流,大量街舖及一樓商店遭殃,

住宅社區也出現山體崩塌。

中山南朗變成汪洋,社區地下車庫變水庫,大量汽車浸在水中。

部分地區降下特大暴雨,馬路街道變成一片汪洋,

有市民拿著工具趁機捉魚,身後的盆子已經收穫滿滿,

也有人自娛自樂,上街划船,各地災情不斷。

 

惠州政府新聞辦公室官方微博消息,

部分縣區出現農作物受損、公路中斷、城鄉積澇等災情,

有三名小童被水沖走,全部遇難,年齡最小的只得 3 歲。

有村民指,水浸嚴重非常深,不會游泳就無法離開原地,

很多老人小孩被困,斷水斷糧斷電,有些已被困超過 50 小時,

當地醫院亦同樣被水淹。

福建泉州受暴雨影響,洪水淹浸街道,廣泛地區停水及停電,

農地和果園全數被毀,損失慘重。

當局警告,水氣還在頭上,廣東、廣西及雲南貴州,仍會出現局部暴雨。

 

另一方面,9 月 22 日,北非沙漠國家突尼西亞(Tunisia)突然降下罕見暴雨,

導致洪水氾濫,大量房屋、農田被毀,洪水造成至少五人死亡。

 

新聞片段:

Clinging on to dear life, surging waters took everyone by surprise.

為保性命,他們緊握不放,洶湧的洪水讓人大吃一驚。

 

This man narrowly escaped drowning, when two men came

to rescue him with a rope, just seconds before car crashed into

the streetlamp he’d been hanging on to.

這名男子驚險躲過一劫,兩名男子用繩子把他救回,

幾秒鐘後汽車就撞上他原來緊握的街燈。

 

Floods have wreaked havoc across northeastern Tunisia, washing

away cars and trucks, and damaging houses and roads.

洪水肆虐突尼西亞東北部,沖走了汽車和卡車,破壞了房屋和道路,

 

Many residents are in shock. 

許多居民都感到震驚。

 

They say the situation is under control, but no one’s helping us, no one.

他們說,情況已經受控,但沒有人幫助我們,沒有人。


The damage is considerable; this is all because of illegal construction.

損壞是相當大的,因為有非法建築,

 

Rising water levels have been caused by record rains over the weekend.  

週末破紀錄的降雨導致水位上升。

 

The region of Nabeul saw the equivalent of six months of rainfall

in just 24 hours. 

納布勒地區 24 小時內就下了六個月的雨量,

 

200mm fell on the coastal city, and some 295mm on the neighbouring

town of Beni Khalled east of Tunis.  

沿海城市錄得 200 毫米雨量,突尼斯東部的鄰鎮貝尼錄得 295 毫米。

 

從高空可見,這場暴雨令這個沙漠國家嚴重洪災,

數以千計居民失去家園。

9月 14 日,美國北卡羅萊納州(North Carolina)受暴雨及世紀颶風佛羅倫斯(Florence)吹襲及破壞後,廣泛地區被洪水淹沒。

 連場風雨及洪水,為數以萬計蛙類提供了良好的繁殖條件。

 

 

10月 11 日,北卡羅萊納州各處出現數之不盡、不同品種的蛙類,

形成「蛙災」,沒錯!

就是過往摩西帶領以色列人出埃及時,曾經出現的「蛙災」。

愛心提示,以下「蛙災」畫面,或許會令大家感到不安!

 

YouTube 片段:

I would see these little bubbles, and you guys can see it where water

seems to be moving.

我看到小氣泡,你們可以看到水似乎在移動,


And I was like, hey that’s mosquitos. 

我當時想,嘿!那是蚊子。

 

That has got to be mosquitos, but then when I came down here to investigate. 

肯定是蚊子,但當我往前調查時,

 

I discovered that they are not mosquitos at all.  

發現根本不是蚊子,

 

They are tadpoles, billions and billions of tadpoles. 

而是蝌蚪,數十億和數十億的蝌蚪,

 

Those are baby frogs. 

那些是小青蛙。

 

大量當地居民表示,在家中發現蛙類,甚至有從天上掉下來,

一名居民擔憂地說:「牠們無處不在!

有次我正躺在床上,一隻蛙竟然跳到我臉上!」

 

YouTube 片段:

Yes. Skinny, Ted and Jerry.

是的,很瘦、Ted 和 Jerry,

 

Ted is the bigger one.

Ted 的大一點。

 

Oh, hey!

噢!嘿!

 

No, my gosh, she’s right there!

 噢!天啊!牠在那裡。

 

No, no… turn… look... behind your elbow. 

不…...看…...在手肘。

 

Oh, my gosh! They are everywhere.

 噢!天啊!牠們無處不在。

 

生物學家霍爾(Jeff Hall)指出,夏季暴雨令蝌蚪繁殖量大增,

颶風佛羅倫斯吹襲當地後,形成無數水坑,

更為蛙類提供了「爆發性生殖」的條件。

不單如此,蚊子(Mosquito)在暴雨和洪水的利好環境下,

同樣爆發性生長,成為另一種恐怖的生態災難,

甚至體型比正常蚊子巨大三倍。

 

新聞片段:

Hurricane Florence brought in more than just relentless rain and

devastating winds.  

颶風佛羅倫斯不僅帶來暴雨狂風,

 

Mosquitoes are proving to be more of a problem than many people expected. 

還有蚊子問題,比預期更嚴重。

 

WNCT’s Brandon Truitt has been out counting mosquitoes with

a vector control manager.

記者 Brandon Truitt 與病媒控制員計算蚊子數量,

 

He’s live in Greenville tonight, and Brandon, just how bad is it?

他今晚在格林維爾做直播,Brandon,情況有多壞?

 

Well, Ken, we expect mosquitoes after a hurricane, but this is so bad.

Ken,我們預計颶風過後會有蚊子,但情況太糟糕了,

 

The Governor Roy Cooper is issuing millions to try to control the problem.

州長 Roy Cooper 正動用數百萬美元試圖控制問題,

 

Today, I rode along with some officials in Pitt County where they are

tracking these mosquitoes by the thousands.  

今天我跟隨皮特縣的官員,追踪成千上萬的蚊子。

 

They are going to be out, the best thing you can do is protect yourself. 

蚊子會出來,你最好保護自己。

 

If you’re in Pitt County over the next few days,

you’ll likely see Jim Gardner rolling into neighbourhoods

to meet mosquitoes head on. 

如果你未來幾天在皮特縣,你可能會看到 Jim Gardner 在鄰近地區對付蚊子。

 

Part of my job is to take myself out in the woods where they

are at and offer myself up as bait and count them. 

我的工作之一就是到森林裡去,把自己當誘餌,再計算數量。

 

Increases in mosquitoes after hurricanes is nothing new. 

颶風過後蚊子增加不是新鮮事,


We had the same thing in Irene and same again,

we had the same thing when we had Matthew.

在颶風艾琳和颶風馬修都有發生過,

 

Environments following a storm serve as a breeding ground for mosquitoes.   

風暴過後的環境成為蚊子的滋生地。

 

The insect thriving in standing water, whether it is flooding or build-up.  

蚊子在靜水中大量繁殖,無論是洪水還是積水。

 

It’s why the county is asking people to take their advice:

故此當局向居民發出以下建議:

 

Tip it or toss it. 

要傾斜或翻倒器皿,

 

You have to think about every container in the county now is full

of water if they haven’t been dumped. 

你想想如果沒有把水倒出,縣裡每個器皿現在都裝滿了水。

 

Of all the animals on the earth, the mosquito is considered

the deadliest according to the World Health Organization or WHO.

縱觀地球上所有動物,根據世界衛生組織,蚊子被評為最致命的動物,

 

Its little bite spreads deadly diseases that kill 750,000 to 3 million people a year. 小口一咬傳播著致命病毒,導致每年 75 萬到 300 萬人死亡。

 

This video of sweeping swarms of skeeters swooping this North

Carolina car has gone viral. 

這一大群蚊子的短片在網上瘋傳,蚊群突襲北卡羅萊納州一輛汽車。

 

This one is called the Gallinipper or Floodwater Mosquito. 

稱為「巨蚊」或「洪水蚊」。

 

It springs out by the billions. 

能數以十億計地湧現,

 

Those eggs get inundated with usually rainfall, in this case,

and vast majority of them hatch out. 

通常降雨會令大量蚊卵孵化,

 

It's three times larger than the permanent water mosquito,

or West Nile mosquito common here in Savannah.

體型比永久硬水蚊大三倍,那是一種常見於薩凡納城的西尼羅河蚊,

 

It breeds in what people like to refer to as nasty water, stuff that

has a lot of organic material in it that the larvae can feed on. 

牠於人類稱為髒水的地方繁殖,當中有很多有機物質讓幼蟲可以吃到。

 

You basically have mosquitos coming off every day. 

基本上每天都會有蚊子出來。

 

He's seen this test positive for disease from Pooler to Tybee,

27 miles tip to end during a short testing time. 

他曾於短時間內從普勒城到泰碧島,沿途 27 英里做病毒測試,證實呈陽性。

 

The World Health Organization finds that mosquitos are so swift to

carry and spread disease that it kills millions of people each year. 

世衛組織發現蚊子能迅速地傳染疾病,導致每年數百萬人死亡。


There are three ways that genetic scientists are working to reduce or

terminate the population.

基因科學家正以三種方法減少及杜絕蚊的數量,

 

That's either sterilizing the female, having the new bugs terminate themselves,

or have the females only produce male species. 

就是令雌性蚊絕育,或讓新的品種自我滅絕,或令雌性蚊只生產出雄性蚊。

 

10 月 15 日,法國西南部地區(south-west France)遭暴風雨吹襲,

一夜間降下過去三個月的降雨量。沒錯!是一夜間降下三個月的大雨。

 

 

多條河流水位急速上升,部分水位更是一百年來新高,

導致道路及建築物被淹浸,奧德省卡卡頌更是嚴重水浸地區。

 

新聞片段:

In just 45 minutes, it rose and broke everything. It swept it all away.

僅僅 45 分鐘,水便漲起及破壞一切,席捲所有東西,

 

The trees were uprooted and at 3:30 the bridge started to go. 

樹被連根拔起,到三點半,橋也開始被沖走了。

 

France’s Prime Minister visited the region on Monday. 

法國總理於星期一到當地視察,

 

He was met by the anger of residents, who remained shocked

by the warning systems.

迎接他的是民眾的忿怒,他們不滿當局的警告系統,

 

They were only at orange and not red when the floods hit. 

洪水來襲時只有橙色警告,而不是紅色。

 

With flooding nearing levels not seen since 1891, the damage is extensive.

今次洪水僅次於 1891 年的紀錄,廣泛地區受到破壞,


 four bridges and at least 50 roads are down, as well as multiple train routes.

四道橋及最少五十條道路封閉,以及多條火車軌,

 

Some 10,000 residents are without clean water. 

一萬多名居民沒有乾淨的食水供應。

 

And for those hit hardest, many have begun to pick up the pieces, sorting through what can be salvaged and what must be thrown away. 

在受災最嚴重的地區,很多人開始執拾物品,

看看有甚麼可以保留,有甚麼要扔掉。

 

從高空可見,這場一夜間降下的暴雨實在極之嚴重,

大量房屋及田地遭破紀錄洪水淹沒。

 

災情方面,一名 88 歲修女被沖入房間的洪水捲走身亡,

消防員則忙於協助受困民眾離開,有災民形容所有房屋都已經被淹浸。

 

鄰近的佩茲納斯區,當局因擔心水壩決堤,下令一千人疏散,

強風吹倒電線桿,造成數千戶停電,

水災造成至少 12 人死亡、1 人失蹤及 8 人受傷。

 

10 月 20 日,中東乾旱國家卡塔爾(Qatar),

全國大部分地區不尋常地遭受連場狂風暴雨侵襲,

數小時內已經錄得 61 毫米雨量,接近全年正常平均雨量。


大家沒有聽錯!是數小時之內降下全年的總雨量。

氣象部門當日早上,在 Twitter 發佈消息,

指首都多哈、東部及北部沿海地區,會有零散狂風雷暴,

北部地區的風速超過 25 里,能見度只有 2 公里,

勸喻民眾避免水上活動。

工務部門亦發出警告,由於大雨淹浸大部分低窪地區,

建議駕車人士避免駛經隧道,並提醒人們小心水浸,

車輛有如行船一樣。

卡塔爾航空則在 Twitter 表示,

由於多哈天氣情況惡劣,航班會有延誤,部分更要改飛科威特及伊朗。

 

10 月 21 日,意大利首都羅馬(Rome)出現異常天氣,

傍晚氣溫由攝氏 20 度反常驟降至 12 度,

在數小時內,降下最高 3 呎深降雨量,並落下冰雹,

令汽車難以移動,交通阻塞,雨水更湧入地鐵,

令七個車站和一個火車站在繁忙時間被迫關閉。

 

同日,歐洲塞浦路斯(Cyprus)首都尼科西亞(Nicosia),

也受反常天氣及大暴雨影響,廣泛地區被突如其來的強降雨侵襲。

 

當地出現 200 米高的龍捲風,造成廣泛破壞,嚴重損壞住宅屋頂,

有電線被倒塌樹木壓斷,當局安排受影響居民暫時入住酒店。

 

隨後 10 月 28 日,意大利多個城市持續受暴雨影響,

威尼斯水位暴漲,超過 75%地方水浸,整個古城只能看見四分一陸地,

成為名符其實的水都,水位一度升至 156 厘米,是自 2008 年以來最高,

近十年最嚴重的洪水,也是威尼斯有史以來第四高水位的災情。 

水淹高至架高行人路,遊客和居民要穿長筒水靴涉水而行,

有些直接游泳出門,甚至以自製「浴缸船」代步。

 

專家之前也曾警告,到本世紀末,

地中海盆地的海平面可能會上升 1.5 米,

屆時,威尼斯每天都會被淹沒在水裡。  

 

當局疏散聖馬可廣場遊客,暫停所有水上巴士服務,

馬拉松賽事亦受影響,部分路段被淹,跑手需要涉水而行,

由國際馬拉松比賽,演變成水陸障礙賽。

 

受惡劣天氣影響,意大利城市那不勒斯(Naples)、

拉齊奧(Lazio)和利古里亞(Liguria)等地均有塌樹導致死亡的報告,

首都羅馬(Rome)亦有 2 人被塌樹壓死。

南部卡拉布里亞區(Calabria)一條度假村,因大雨形成泥石流衝擊,

導致 4 名員工死亡。

暴雨令不少旅遊景點被迫關閉,例如︰羅馬競技場和古羅馬廣場,

截至 11 月 1 日,極端天氣已造成意大利至少 11 人死亡。

 

此外,10 月 30 日,一場風暴及龍捲風吹襲意大利西北部,

港口城市熱那亞(Genova)及潟湖城(Lagoon city)等地遭嚴重摧毀,

樹木連根拔起,多間房屋受損。

 

除了威尼斯之外,度假小鎮拉帕洛(Rapallo)亦遭遇風暴,

豪華遊艇被吹翻,防波堤牆被洶湧海浪摧毀,災情滿目瘡痍。

威尼托一名男子被樹木擊中死亡、貝盧諾溪流打撈到一名 61 歲男子屍體,

南蒂羅爾一名消防員在救援行動中喪生,

以及特倫托因山體滑坡摧毀房屋,造成一名女子死亡。

 

意大利持續廣泛地區出現洪災,導致山體滑坡,釀成至少 30 人死亡。

其中,暴風及大雨,沖刷北部沿海城市阿倫札諾(Arenzano),

大量海水湧入一間餐廳。

片段可見,事發時,5 名店員正在玻璃門前清理地上積水,

其中一名店員發現巨浪即將湧至,慌忙用手頂住玻璃門窗,

多名店員隨即上前幫忙,眾人神情慌張,

但始終不敵巨浪衝力,玻璃門窗隨之碎裂,店員受傷倒地。

 

新聞片段:

A 20-foot wave crashed into a beachfront restaurant in Arenzano,

Italy, sending a surge of ocean water through one side and out the other.

一股 20 英尺高海浪湧進,位於意大利阿倫扎諾鎮的濱海餐廳,

海水從餐廳的一邊湧進,到另一邊湧出。


Workers at Bagni Maddalena tried to stop the flood with their bare hands.

Bagni Maddalena.

餐廳的員工嘗試徒手擋住洪水,

 

No dice. 

徒勞無功,

 

The owner was hospitalized with cuts from the broken glass.

東主被玻璃碎所傷,需入院治療。

 

Winds during the storm reached a dangerous 93 mph.

當時風速達到每小時 93 英里的危險級數。

 

10 月 23 日,墨西哥接連遭風暴維森特(Vicente)

及 5 級颶風威拉(Willa)吹襲,為南部帶來暴雨,導致河流氾濫,

至少 14 人死亡。美國國家颶風中心警告,颶風威拉為墨西哥西部地區,

帶來 15 至 30 厘米,甚至 45 厘米降雨,觸發氾濫和山泥傾瀉,

逾 4,250 名民眾及旅客已疏散至 58 個避難中心。

 

新聞片段:

No ordinary high tide, as Hurricane Willa made landfall

on Mexico's Pacific coast, heavy waves and rain lashed against

the seaside resort of Puerto Vallarta.

罕見的高漲潮水,颱風威拉於墨西哥太平洋海岸登陸,

巨浪及暴雨衝擊著巴亞爾塔港海邊的度假勝地,

 

Packing winds of up to 200 km/h,

troops were on standby as residents brace themselves for impact. 

帶來時速達 200 公里的強風,士兵待命,居民亦做好防風準備。

 

Right now, we're experiencing heavy waves, waves that over 4 meters high,

and we are expecting that the waves will increase their height to 8 to 10 meters.

現在我們經歷巨浪,超過 4 米高,預期海浪會上升至 8 到 10 米高,

 

Residents in coastal areas had already taken precautions hours before,

stocking up on drinking water and petrol, boarding up their homes

and laying down sandbags.

沿岸居民於幾小時前做了準備,儲備食水及汽油,

在屋外架起木板及放置沙包,

 

Hurricane Willa has now hit Mexico's Pacific coast.

 颶風威拉現正吹襲墨西哥太平洋海岸。

 

 

Well, it was downgraded to a Category 3, but it still had winds of over

120 miles an hour.

已降至第三級別,但仍帶來時速超過 120 英里強風,

 

The hurricane hit an area near Mazatlan. 

颶風吹襲馬薩特蘭附近地區。

 

A Florida man who was vacationing there said he's now riding out

the storm inside a convention center, which was turned into a shelter. 

一位來自佛羅里達州的旅客稱,他正在一個會議中心避風,

該中心已轉化為庇護所。

 

They were going to evacuate us and we didn't think anything about that.

We just stay in the end.

他們打算將我們疏散,但我們當時不以為然,打算留守到最後。

 

And then this morning, the management thought it best to

evacuate some to downtown, to their hotel downtown and

some to the convention center.

然後到今早,管理層表示須要撤離,有些到市中心的酒店,

有些到會議中心。

 

So my wife and I chose the convention center.

我和妻子選擇到會議中心。

 

At least 4,000 people have been evacuated from coastal towns and

dozens of shelters were set up before the hurricane arrived.

沿岸城市中最少 4,000 人經已疏散,

數十個庇護所亦在颶風來襲前設立好。

 

10 月 27 日,約旦接近死海沿岸地區,發生突如其來大暴雨,引發山洪,

導致 21 人死亡,當中大部分是中學生,

約旦教育及旅遊部長事後問責請辭下台。

 

新聞片段:

約旦死海附近地區暴雨導致山洪暴發,死亡人數增加至 21 人。

搜救工作周五天光之後繼續,當局出動潛水員以及直升機,

在多人被沖走的河道搜索。

由於洪水仍未退卻,再加上混雜淤泥、沙石,增加搜救難度。

 

民防部門表示,罹難人數上升至 21 人,另有 35 人受傷。

死者大部分是首都安曼一間私立學校的學生,

他們隨著乘坐的旅遊巴士被洪水沖走。

部分學生在前一晚獲救,自行離開現場,傷者送院治理。

取消訪問巴林的國王阿卜杜拉二世主持緊急會議,聽取匯報,

指示全力救災,宣佈皇宮下半旗三日誌哀。

 

隨後 11 月 9 日,約旦再出現反常暴雨,

古城帕特拉暴雨成災並引發洪水,洪水沖過遊客平日使用的狹窄峽谷,

遊客紛紛走到高地避難,當地導遊亦協助遊客越過洪水至安全地方。

 

一名在當地經營旅館的東主表示,事發時出現巨響,

洪水沖向帕特拉,夾雜樹墩、石頭及殘骸,

數間鄰近遊客中心的商店嚴重損毀,

暴雨導致最少 12 人死亡及 24 人受傷。

 

由於帕特拉為旅遊勝地,事發當日有數千名遊客到訪,

當局需要加緊疏散。

 

新聞片段:

The deluge came barreling down the valley with a thunderous roar,

sweeping away everything in its path. 

洪水洶湧地沖向山谷,沿途大肆破壞,

 

Visitors expecting the serenity of Petra's 2000-year-old architecture

had to scramble frantically to higher ground as the water raged beneath them.  

旅客來到佩特拉參觀 2000 年歷史的建築物,都要急忙逃生,躲避洪水。

 

Around 3,500 tourists were in the area at the time but none were injured. 

當時約有 3,500 名遊客在該地區,但沒有人受傷,

 

The police were running around the Main Street, shouting: 

“up, up, up … go up, go up, go up!” 

警察在大街上邊奔跑邊呼叫:「往上走、往上走!」

 

We were in the Great Temple.  

我們當時在大神殿,

 

So we were up and we could see that the river that was...  

所以位於高地,看到河流。

 

it was dry before it came with a big stream, with a lot of canes and stones,

and in three minutes or four minutes, the main roads were flooded.  

原來是乾涸的,突然河水湧進,有很多枝條和石頭,

三至四分鐘之後,主要道路就被淹了。

 

Overall, Petra's flood channels worked as intended but the volume

and intensity of a torrent four metres high tested the flood barriers to their limits.  

總的來說,佩特拉的排洪水道運作正常,

但是四米高的急流的體積和強度,達到攔洪壩的極限。

 

Numerous other areas were similarly affected.  

幾個地方也受災,

 

The city of Aqaba declared a state of civil emergency.  

阿卡巴宣布進入緊急狀態,

 

And across the country, the fatalities included two children

and one of the divers engaged in the rescue effort.  

洪災在全國造成兩名兒童以及一名救援潛水員死亡。

 

Searching and combing operations by the Jordanian

search-and-rescue teams and divers teams are still continuing,

backed by our armed forces, gendarmerie and public security personnel.  

搜救隊和潛水隊的搜索和梳理行動仍在繼續,

由武裝部隊、憲兵和公安人員支援。

 

Unfortunately, the death figures have risen and include

one of the civil defense divers. 

不幸地,然而死亡人數上升,包括一名民防潛水員,

 

In Saudi Arabia too, Friday's sudden downpours quickly

filled traffic underpasses with water and hundreds of

motorists faced being stranded by the rising floods. 

在沙特阿拉伯,週五突如其來的暴雨,迅速淹沒地下通道,

數百名駕駛者被洪水圍困,

 

It's only a fortnight since a flash flood near the Jordanian Dead Sea killed 21 people, including 13 children who were on a school trip when their bus was swept away. 

僅僅兩週之前,約旦死海附近的迅洪造成 21 人死亡,

包括 13 名參加學校旅行的兒童,他們乘坐的校車被沖走。

 

That tragedy led to the resignations of both the Education Minister and the Tourism Minister over perceived failings in the government's response. 

 悲劇導致教育部長和旅遊部長辭職,他們被指在應對意外上失誤。

 

The Jordanian response in the aftermath of this latest deluge

has been an extensive search and rescue effort. 

約旦在是次洪災後進行廣泛的搜救工作,

 

But the receding water has left the affected area in Jordan

knee-deep in mud and sludge, making the search effort doubly difficult.  

但即使水退後,受災地區的污泥及膝,搜救工作難度倍增。

 

11 月 12 日,泰國南部洪水氾濫,

班武裡府(Prachuap Khiri Khan)和春蓬府(Chumphon)

約四萬六千名居民遭洪水影響,泰國防災減災部部長查亞珀表示,

兩府 601 個村莊仍浸在洪水中,已證實有 3 人喪命。

受影響地區邦沙潘河內區區長薩加林表示,

共 2,975 戶家庭,約 9,000 居民受洪水影響,洪水破壞了 140 個路段、

18 座橋樑、6 座水壩、7 間學校及 7 座寺廟。 

泰國副首相兼國防部長巴維,指示軍人和行政官員監督洪水情況,

為受影響居民提供援助。

 

新聞片段:

The overflowing Chumphon Canal is flooding two kilometers of

Phet Kasem road in Chumphon Province.

泛濫的春蓬運河,淹沒了春蓬府兩公里的 Phet Kasem 公路,

 

The floodwater was last measured at 80 cm high, as small

vehicles were forced to take an alternative route.  

洪水最後測量的高度為 80 厘米,小型車輛被迫轉用其他路線,

 

According to an official report, a total of seven districts of

Chumphon are inundated, including Lang Suan, Thung Tako,

Sawi, Pathio, Muang and Lamae.  根據官方報告,

七個春蓬地區被淹沒,包括朗遜、彤達口、撒維,跋麒、蒙和蠟梅區。

 

The total of 1,204 households are in need of assistance. 

1,204 個家庭需要援助,

 

The Provincial Disaster Prevention and Mitigation

Office and the army are evacuating people in flooded areas to safe locations.

省防災減災辦公室和軍隊,疏散受災居民到安全地方,

 

Water pumping machines have been installed and survival kits

are being distributed. 

當局用上抽水機,以及分發救生包,

 

In Prachuap Khiri Khan Province, four districts are reportedly

submerged under floodwaters.  

班武裡府據報四個地區被淹,

 

Chang Raek Bridge is forced to close down temporarily.

Chang Raek 橋被迫關閉。

 

Local residents are advised to stay vigilant, including those living in

areas that are not prone to flooding; as heavy downpour is

expected to linger over the next couple of days.  

當局呼籲居民提高警覺,包括不容易發生洪災的地區,

因為預計暴雨將持續數天。

 

10 月 10 日,聯合國發表報告,指近 20 年來與氣候變化有關的天災,

導致經濟損失達 22.5 億美元,約 175.5 億港元,

比上一個 20 年周期增長逾 2.5 倍。

實在,自 9 年前,「2012 榮耀盼望」信息分享以來,

全球天災頻生,沒完沒了,甚至接連創出歷史紀錄,

明證「2012 信息」的真實性!



Ref: 錫安日報 2012 榮耀盼望 vol. 458(20181118):

https://www.ziondaily.com/2.0/web/word_of_god_02c/view.php?id=16726


沒有留言:

張貼留言