2019年12月31日 星期二

時事追擊︰2019年9月反常暴雨天氣



2019 年 9 月 7 日起,中國四川綿陽北川縣出現暴雨天氣,
其中,永昌鎮最大暴雨達 114 毫米雨量,
安昌鎮及擂鼓鎮降雨量達 100 毫米以上,
唐家山堰塞湖降雨量達 99 毫米,
暴雨造成 7 個鄉鎮共 7,850 人受災,
多條道路因雨水及山泥傾瀉而中斷及堵塞,無法通行。
寶成鐵路廣漢至黃許鎮站間雨量超標,
鐵路部門為安全起見,對該區段進行封鎖巡查。




航空方面,成都雙流國際機場部分航班出現延誤。
當局發佈暴雨黃色預警信號,
受暴雨及洪水影響,射洪市區沿河部分地段被淹,
以濱江公園最為嚴重。
由於涪江上游出現持續性降雨過程,累計雨量較大,
導致下游涪江綿陽城區段迎來今秋以來最大洪峰。
市級有關部門及單位已加強指導協調,
幫助受災地區做好搶險救災工作,
市政府提醒市民︰
避免前往山區及逗留在江邊等危險地帶,以免發生危險。
暴雨造成多個鄉鎮農田受災,
其中,粟米田受災面積達 36.5 公頃、
成災 29.8 公頃、絕收 5.2 公頃。


隨後,9 月 12 日,西班牙東南部地區遭暴雨侵襲,
東南部的巴倫西亞(Valencia)、
阿利坎特市(Alacant)、穆爾西亞(Murcia)等地,
錄得有史以來最驚人的降雨量。
西班牙國家氣象部門估計,暴雨將持續在東南部多地肆虐,
每小時最高降雨量可達 90 毫米,全日降雨量可達 180 毫米,
市內多地出現洪水,陸空交通均受影響,
主要街道被淹沒,汽車被沖走,洪水將汽車衝倒,
令兩人死亡,另有一名男子駕駛汽車誤闖水浸隧道而亡。


新聞片段:
Spain is braced for further heavy flooding, 
after record rain hit on Thursday.
經過週四創紀錄的降雨後,西班牙持續面臨洪水威脅。


Two people died when floodwaters overturned 
their car in Castilla-La Mancha.
在卡斯提亞─拉曼查,洪水推翻車輛造成兩人死亡。


The weather agency has issued warnings 
for severe storms across much of the country today.
氣象局今天於全國大部分地區發出嚴重風暴警告。


Nick Wells reports.
Nick Wells 報道


The storms caused widespread damage across Eastern Spain. 
Valencia was one of the worst hit regions.
風暴於西班牙東部造成廣泛破壞,
華倫西亞是最嚴重受災的地區之一,


Rescue teams worked throughout the night after 
at least two rivers burst their banks.
至少兩條河流決堤,救援人員必須連夜修復。


Almost 300 millimeters of rain fell in 24 hours. 
The heaviest rainfall recorded there in more than a hundred years.
24 小時內錄得將近 300 毫米降雨,
這是一百多年來錄得的最大降雨量,


Cars were swept away and roads blocked. 
Dozens of people had to be evacuated.
車輛被沖走,道路被阻塞,數十人須要撤離。


The local mayor said it was a disaster.
當地市長表示這是一場災難。


We are talking about 50 people evacuated safely at this time. 
It’s a situation that’s unprecedented for us.
今次是須要將 50 人安全地撤離,
這是我們從未遇過的情況。


The truth is that we have data going back
more than a hundred years,
and we are facing the largest rainfall in this city in a century.
事實上,我們有一百多年以上的數據,
而這城市正面對著百年一遇最大降雨。


Let’s just say this has made for some very complicated situations.
這造成一些非常複雜的情況,


The cleanup has already begun, 
even as the weather bureau warns of more storms to come.
即使氣象局警告會有更多風暴,但清理工作已經展開。


Local authorities urge people to stay in their homes.
當局呼籲市民留在家中。


Everything is broken, our blinds, everything.
所有東西都已損壞,窗簾,所有東西,


When I woke up at 7am, I knew the river was going to overflow.
當我早上 7 時起床時,就知道河水會泛濫。


The government called in the military
to help the emergency services.
政府派出軍方協助應急部門,


For some, help came too late.
對於一些人而言,救援來得太遲。


The house completely opened up and all our things were upstairs.
房子完全打開了,我們所有的東西都在樓上,


We couldn’t take anything out.
我們什麼也拿不走,


The water was coming down the road and coming into the house.
洪水從路面湧進家中,


The water reached our waists, 
We couldn’t find our way out of the house.
水位高達腰間,我們沒有辦法走出屋外。


In the Murcia region, as in Valencia, schools suspended classes, 
expecting the heavy rains to continue.
除了華倫西亞市,穆爾西亞地區的學校宣佈停課,預期暴雨將會持續。


從航拍影片可見,
這場有史以來降雨量最驚人的大暴雨,
破壞實在極之嚴重。
受洪水問題困擾,巴倫西亞地區宣佈所有學校停課,
受影響學生超過 30 萬。
為防止同類慘劇發生,地區政府要求市民避免在特大暴雨中駕駛,
暴雨共造成 4 死,另有數千民眾需要疏散。


美國當地時間 9 月 19 日,
熱帶氣旋伊梅爾達(Imelda)於美國南部德州
及路易斯安那州部分地區降下大雨,並造成洪水災情。
侯斯頓東部傑佛遜縣(Jefferson County)當局指︰
過去三日,局部地區降雨量超過 40 英吋,
多達 122 厘米,而且還有更多降雨,
漢普郡(Hampshire)附近降下超過 33.5 英寸,
即 102 厘米的雨量,
當地 911 呼救電話響不停,多人被大水困在家中,
其中,受災最嚴重的,
是錢伯斯郡溫妮鎮(Winnie)及傑佛遜郡博蒙特市。
侯斯頓國家氣象局辦公室指︰
暴洪緊急情況已經持續並擴大,情況非常危險,甚至危及生命。


美國聯邦航空管理局(FAA)的消息稱,
侯斯頓的喬治布希洲際機場
(George Bush Intercontinental Airport)。


新聞片段:
we are going to begin with this weather.
我們將從天氣開始,


Parts of East Texas are under
flash flooding emergencies right now, 
as Tropical Depression Imelda drops the most rain 
on the region since Hurricane Harvey.
德州東部有地區處於迅洪緊急狀態之中,
由於熱帶氣旋伊梅爾達吹襲,
在該地區帶來的降雨量僅次於颶風哈維。


The storm spawn multiple tornadoes east of Houston yesterday. 
Several homes were damaged.
昨天風暴在侯斯頓東部引發了多場龍捲風,幾所房屋被毀。


Torrential rainfall flooded roads 
and made driving dangerous along the Gulf Coast.
暴雨淹沒道路,使墨西哥灣沿岸駕駛十分危險,


People are being urged to shelter in place.
居民被敦促到避風處躲避。


Imelda has already dumped more than a foot of rain in Houston, 
and more than two feet in parts of East Texas.
伊梅爾達已經在侯斯敦降下了超過 1 英尺雨水,
在德州東部的部分地區傾瀉了 2 英尺多的雨水。


One town saw a half foot of rain in just one hour.
一個小鎮在短短一個小時內就下了半英尺的雨。


Janet Shamlian is in Beaumont, Texas,
where rescues are underway.
Janet Shamlian 在德州博蒙特,救援工作正在進行中。


Janet, what’s the scene there now?
Janet,現在情況如何?


Tony, good morning, this is life-threatening flash flooding. 
I am using the iPhone because
we are literally stranded in our hotel. 
No one can get in or out. 
Several feet of water just outside the entrance to the hotel.
Tony,早上好,這是威脅生命的迅洪,我正在使用 iPhone,
因為我們滯留在酒店內,沒有人可以進出,
酒店入口外有幾英尺深的水。


Let me give you a look a mile away where our crew is located.
讓我展示一下工作人員所在的地方,


They are also stranded in their hotel. 
You can see the cars there with water up to the tyres.
他們也被困在酒店裡,你可以看到那裡的汽車,水深直到輪胎。


It has been a deluge all night long.
一整晚傾盆大雨,


A deluge in Southeast Texas. 
Cars sinking in floodwaters and stranding drivers.
德州東南部傾盆大雨,汽車陷入洪水,司機滯留車內。


Relentless driving rain in the town of
Winnie forced Riceland Healthcare,
a hospital and nursing home, to evacuate.
在溫妮鎮不停的橫風橫雨,逼使 Riceland 醫院和療養院撤離。


This is the power of Tropical Depression Imelda. 
The rain accompanied by thunderstorms, 
lightning and tornado warnings.
這就是熱帶氣旋伊梅爾達的威力,
雨水伴著有雷雨、閃電和龍捲風警告。


In Baytown, about 25 miles east of Houston, 
some drivers risked going through the rising flash floodwaters
during rush hour.
在侯斯頓以東約 25 英里的貝敦,在高峰時段,
有司機冒險開車穿越正在上升的迅洪。


Call it in for me, it’s down.
幫我報警,死火了。


Others drove through a tornado in Highlands, Texas.
有人則在德州海蘭茲穿越龍捲風,


The twister crossed the road in the path of trees,
power lines and cars.
龍捲風越過道路,沿路吹襲樹木、電纜和汽車。


Some homeowners are already starting
the cleanup of downed tree limbs and debris from roofs.
一些房主已經開始清理屋頂倒塌的樹枝和碎片。


Parts of the area receiving nearly three feet of rain 
since Imelda made landfall on Tuesday, covering roads 
and trapping people in vehicles and homes.
自從伊梅爾達星期二登陸以來,
部分地區的降雨量已接近 3 英尺,
淹沒了道路,使居民受困於車輛和房屋內。


In Vidor, Texas, Michael Stephens says 
no one can evacuate his apartment complex 
because the water is too deep.
於德州維多爾郡,Michael Stephens 表示,
沒有人能從他的公寓大樓裡撤離,因為水太深了。


It’s pretty catastrophic, you have cars that 
are in the apartment complex that are beginning to float.
情況是很災難性的,公寓大樓裡的汽車開始漂浮,


We're cut off from everybody. 
All the highways and roads are cut or shut down.
我們與所有人隔絕,所有公路和道路都已中斷或關閉。


In Beaumont, Texas, 
officials say they’ve received hundreds of calls for rescues.
在博蒙特,德州官員表示收到數百個求救電話,


National Weather Service and Houston officials telling residents: 
unless you already have flooding in your house, stay indoors.
國家氣象局和休斯頓官員告訴居民,
除非你的房屋被淹,否則留在室內。


I am going to encourage everyone, 
wherever you are, please stay where you are.
我要鼓勵所有人,無論你身在何處,都請你留在原地。


And so many people here that I spoke to 
said they wanted to stay in the area, 
if in any case, they were able to come back to their homes 
and begin that cleanup process, 
but officials are saying that even if it stops raining, 
It is likely going to remain this way for the next couple of days 
and likely pass this weekend.
我跟這裡很多人談過,他們都說想留在這地區,
若情況許可,他們便能回到家園和開始清理,
但官員表示,即使雨停了,
情況很可能會持續多幾天,甚至到週末之後。


警長布萊恩‧霍索恩(Brian Hawthorne)指︰
溫妮鎮正在被漲高的大水摧毀,車輛幾乎完全被水淹沒。
萊格蘭醫藥保健公司(Riceland Healthcare)
首席財務官莫‧丹什蒙德(Mo Danishmund),
於《侯斯頓紀事報》發言︰
今次大洪水比兩年前颶風哈維(Hurricane Harvey)更糟糕。


新聞片段:
The powerful storm that’s slamming Texas is now blamed 
for at least two deaths.
襲擊德州的強勁風暴現已造成至少兩人死亡,


Houston was inundated with more than
nine inches of rain yesterday.
That breaks the single-day record set in 1979 by more than two inches.
昨天侯斯頓市被超過 9 英寸的降雨淹沒,
比 1979 年創下的單日降雨紀錄多 2 英寸。


Many communities, devastated by Hurricane Harvey’s floodwaters 
just two years ago, find themselves underwater again.
許多社區於兩年前被颶風哈維的洪水摧毀,但再次被淹沒,


Houston fire officials say they responded
to nearly 2,000 emergency incidents.
休斯頓消防官員表示,他們回應了接近二千宗緊急事故。


Video captured this incredible equine evacuation 
through floodwaters in Humble, Texas.
影片捕捉了德州漢博郡馬匹撤離洪水的壯麗畫面。


CBS affiliate KHOU says more than 50 horses were rescued 
by good Samaritans.
本台分支機構 KHOU 表示,有 50 多匹馬被好心人救起。


Texas governor Greg Abbott issued
disaster declarations in 13 counties
including Chambers County, that’s east of Houston.
德州長 Greg Abbott 宣布 13 個縣進入災難狀態,
當中包括錢伯斯縣,位於侯斯頓市東部。


And that’s where Mireya Villarreal is talking to residents in hard-hit Winnie.
Mireya Villarreal 正在受災嚴重的溫妮鎮,她與當地居民談過。


Mireya, how are people there describing the storm?
Mireya,居民怎麼描述這場風暴?


Well, good morning guys, you know, 
the people that we were talking to in Winnie 
say they were hit even harder than Harvey just a few years ago.
大家早上好,我們與溫妮鎮居民談過,
他們表示,今次的打擊比幾年前哈維還要嚴重。


Now, the floodwaters in town, they are tapering off as we speak.
城裡的洪水現時逐漸減退,


But officials say they got 20 inches of rain in just four hours, 
making it hard for residents like this right here 
to keep up with all that water.
但官員表示,當地於 4 小時內便有 20 英寸降雨,
令這裡的居民難以處理洪水。


Downtown Winnie was a sea of impassable roads, 
littered with floating debris and abandoned cars Thursday.
本周四,溫妮鎮市中心的道路變成一片汪洋,
無法通行,到處散落著漂浮的碎片和廢棄的汽車。


A view from above drives the point home.
A city under water. 
More than 300 people had to be rescued 
by military trucks and boats here.
從高空的角度,更是一目了然,
一個被水淹沒的城市,超過 300 人被軍用卡車和船隻救起。


For long, we knew it was going to flood.
一直以來,我們都預料會有洪水,


Riding along with Chambers County Sheriff Brian Hawthorne,
we saw the devastation firsthand.
於艇上與喬伯斯縣警長 Brian Hawthorne 一起,
我們親眼目睹了這場災難,


A lot of these homes were flooded out during Hurricane Harvey, 
and some of the owners just got back in two years later.
颶風哈維來襲時,許多房屋被淹沒,
有些業主更是兩年後才剛回來。


But the severity of these latest floods may mean the stay is temporary.
然而,洪水的嚴重程度,可能意味著這次逗留是短暫的。


Now this is worse than Harvey.
這次比哈維的時候還要差。


This is worse than Harvey?
比哈維還要差?


Oh yeah, in every aspect.
是的,在各個方面都是。


It takes a lot of time to rebuild the first time, 
and you know, in 12 hours, it’s same thing.
重建需要很長時間,但 12 小時之後卻打回原形。


We’re back to ground zero again, so... 
Gene Leblanc’s house was among the estimated 800 homes 
and businesses affected by the storm.
我們又回到了最初的樣子,Gene Leblanc 的房子,
是受風暴影響的 800 個家庭和企業之一。


Now he and his son Adam fear all their progress 
since Harvey has been washed away.
現在他和兒子 Adam 都擔憂,自颶風哈維過後所建立的成果都已被沖走。


What makes you so nervous here?
你怎麼會這麼緊張不安?


The thought of losing everything in my house and restarting everything.
想到失去家裡的一切,要重新開始。


德州洪水恐拖累原油需求,觸發油價大漲,
美國原油期貨最高觸及每桶 59.54 美元,
布倫特原油期貨最高觸及每桶 65.57 美元。


無疑,自從 2009 年「2012 榮耀盼望」信息分享以來,
近十年間,全球破紀錄災難一直沒完沒了地發生,
明證世人經已踏入《啟示錄》歷史結束的時代!


Ref:錫安日報 2012 榮耀盼望 vol. 508 (20191103)



沒有留言:

張貼留言