2022年11月4日 星期五

時事追擊:2019年9月1日颶風多利安吹襲加勒比海國家巴哈馬

 

2019 年 8 月 24 日,颶風多利安(Dorian)於大西洋中部形成,

穿越巴巴多斯群島(island of Barbados),

進入加勒比海,經美屬維京群島重返大西洋海域,

並接近巴哈馬(Bahamas)西北部島嶼,

是自 1950 年,69 年來第二強的大西洋颶風。

沒錯!69 正是共同信息 96 的鏡面倒置,

指向 1996 年雙氧水事件 4794 的開始。

8 月 28 日下午 2 時,國家颶風中心將多利安升格為颶風,

通過美屬維京群島後,風力持續增強,發展出風眼結構,

波多黎各(Puerto Rico)總督瓦茲蓋斯宣佈進入緊急狀態,

巴哈馬政府亦宣佈阿巴科群島(Abaco Island)

約 3,000 名居民需要撤離。


新聞片段:

Hurricane Dorian is still growing tonight, 

and 10 million people along the east coast of Florida 

could be at risk.

颶風多利安今晚仍然持續增強,佛羅里達州東岸有 1 千萬人受到威脅,


The storm will reach the Bahamas on Sunday, 

and then slam into Florida by Tuesday, 

with Category 4 winds of 140 miles an hour.

風暴將會在星期日抵達巴哈馬,

然後以 4 級颶風程度於星期二吹襲佛羅里達州,

風速將達每小時 140英里。


But with the actual track still uncertain, 

Governor Ron DeSantis held off ordering evacuations today.

由於目前仍未能準確預測其路徑,

佛州州長 Ron DeSantis 今天尚未下達撤離令。


Good evening, Judy.

晚上好,Judy。


Yes, during the day today, Dorian did strengthen and became 

what we call a major hurricane, Category 3.

沒錯,多利安在今天日間時分增強,

達到 3 級颶風程度,形成「強烈颶風」。


The track is also beginning to change, and this was expected.

根據預測,其路徑開始轉變,


The storm had been moving towards the northwest, 

but is now beginning to turn towards the west-northwest.

風暴一直往西北方向移動,現逐漸往西北偏西方向前進。


And in fact, we expect that it’s going to turn even more towards 

the left there, which is going to make it go towards the west.

我們估計風暴將繼續往左邊移動,更進一步朝西面行。


And here is the forecast now, the center located about 600 miles 

to the east of the Florida east coast, and the track we have now

forecasts for it to approach by late in the weekend the coast, 

but then slow significantly and turn very near the coast.

根據畫面預測,暴風眼離佛羅里達州東岸以東約 600 英里,

估計於週末較後期才抵達海岸,然後會顯著減慢,逼近海岸。


So while typically forecasting intensity is the hardest, in this case, 

the track forecast is particularly problematic for us.

一般而言,預測風暴強度是最困難的,而在這情況下,

預測其路徑更是難上加難。


及至 9 月 1 日,即日華牧師 58 歲生日當日,

颶風多利安由 4 級颶風增強至最高的 5 級颶風,

是 2019 年北大西洋第四個被命名的風暴,亦是其中第二個颶風,

而且是今年第一個達巔峰 5 級強度的颶風,

比 2017 年 5 級颶風艾瑪更凌厲,

最高風速達每小時 295 公里,最低氣壓為 910 百帕。


大家沒有聽錯,今次日華牧師 58 歲生日當日,

增強至最高級別的 5 級颶風多利安,

比兩年前重創加勒比海的颶風艾瑪更厲害,每小時風速更強勁,

被譽為「2019 年怪獸級颶風」。


美國國家颶風研究中心(NHC)表示,

颶風多利安的路線掠過巴哈馬西北部,吹襲美國東岸,

佛羅里達州(Florida)、喬治亞州(Georgia)、

南卡羅萊納州(South Carolina)、北卡羅萊納州(North Carolina),

四個州份均進入緊急狀態。


9 月 1 日當日,美國國家海洋及大氣總署(NOAA)

更派出「颶風獵人」團隊,

駕駛飛機闖入多利安的風眼,錄得一段罕有的直擊影片。


一開始,飛機須穿過厚厚雲層,期間能見度極低,

只能看見部分機身及淺灰色雲層,

其後,越過雲層,到達風眼中心,天空瞬間變藍,

可以看見陽光,十分平靜。

網民指團隊能夠完成這項任務,實在非常瘋狂。


美國國家颶風中心警告:

這場災難性颶風的風眼牆,攜帶摧毀性風暴,

即將襲擊阿巴科群島,接著就是大巴哈馬島(Grand Bahama),

5 級颶風是最危險級別,可以破壞建築物,甚至將整個區域夷為平地。


9 月 1 日下午 5 時,美國本土東南沿海部分地區開始列入颶風警告範圍,

奧蘭多墨爾本國際機場,及勞德代爾堡─好萊塢國際機場宣佈:

9 月 2 日中午後停止商業航班起降,美國本土已有 770 個航班取消,

單單美國東南沿海四個州份,合計已超過 100 萬人撤離。


多利安通過巴多斯群島時,接近風暴範圍的測站,

普遍測得 0.5 至 1.5 英寸雨量,約 40 毫米雨量,

細小的馬提尼克島更測得 4.1 英寸雨量,

約 104 毫米雨量,強風令許多電線桿和樹木倒塌。


隨後,多利安通過波多黎各東面的美屬維京群島,

降雨量普遍 4 至 6 英寸,最多達 10 英寸,

沒錯!是 10 英寸,相當於 254 毫米的驚人降雨量。

整個聖胡安區普遍強風。


同日,怪獸級颶風多利安以巔峰強度,登陸巴哈馬的阿巴科群島彎頭礁,

成為自 1935 年,84 年來登陸的最強大西洋颶風。

阿巴科群島的房屋、電線和道路遭嚴重破壞,

多利安滯留大巴哈馬島期間,引發大規模洪水,建築物夷為平地,

部分學校、教堂及避難所停電,船隻和汽車被吹翻,

樹木和電線桿被吹倒,有酒店的屋頂被吹起。


新聞片段:

This is what nearly 48 hours of catastrophe looks like.

這是災難持續接近 48 小時之後的境況,


As Dorian, the most powerful storm to ever hit the Bahamas, 

crawled its way through the islands, 

at times coming to a complete standstill, 

with wind speeds of 180 miles per hour.

巴哈馬群島遭受當地史上最強風暴多利安吹襲,

風暴有時會靜止不動,以風速每小時 180 英里持續吹襲。


That's the front porch. The water is about six feet.

那是前廊,水深達 6 英尺。


In its wake, utter devastation.

風暴過後一片狼藉,


At least seven people killed. We can expect more deaths.

至少 7 人死亡,預料死亡人數會上升。


As the monster storm now churns north, 

it is expected to bring flash flooding and the storm surge, 

leaving millions along the east coast on high alert.

隨著怪獸風暴往北移動,預計會引發暴洪和暴潮,

數百萬名東岸居民仍需高度戒備。


This is a very serious storm, could bring enormous damage to our state.

這是非常嚴重的風暴,會為本州帶來極大的破壞。


My team and I had been on the island as Dorian seemed to 

sit right on top of us.

多里安正面吹襲時,我和團隊一直在島上。


At one point, having to take shelter inside a closet as the storm 

grew even more violent.

隨著風暴增強,我們甚至要躲進儲物室內,


We're in what looks like a utility closet that we moved to.

我們看似躲進了一個雜物房。


This is producer Chris Donato.

他是監製 Chris Donato。


As it finally weakened, we were able to leave our building, 

which as you can see here in this aerial image, 

it is one of the few in Abaco left standing.

風暴減弱後,我們便走到外面,從高空拍攝的影像可見,

這是阿巴科僅存數個屹立不倒的房子。


The horror began on Sunday, when Dorian made landfall 

as a Category 5 hurricane.

風暴在星期日開始變得可怕,當天多利安以 5 級颶風姿態登陸。


You can't even see the house across the street anymore.

你甚至看不到街道另一邊的房子,


You can see what it's doing here, and off in the distance, 

those waves crashing against the pier.

你能感受到風暴的威力,在遠處海浪拍打碼頭。


Wind gusts exceeded 220 miles per hour.

陣風超過每小時 220 英里,


So strong we had to quickly seek shelter inside.

陣風非常猛烈,我們要趕快往室內躲避。


Look at that.

你看,


Those are the wind gusts that we have seen and that officials 

have warned about.

我們經歷的陣風,正是官員所警告的。


This is absolutely a mind-blowing event that is unfolding right now.

面前的景象絕對令人難忘,


The monster storm inched along at times, just a mile an hour.

怪獸風暴有時移動得極之緩慢,約每小時 1 英里。


I don't know how well you can see it, but I want you to listen to the wind,

and the howl of the wind as it goes by.

我不知道你能否看得清楚,但我想你聆聽一下風聲,

風吹過時產生的嚎叫聲。


We've seen large pieces of debris flying in the other direction.

我們看到大塊碎片橫飛。


Alright and it looks like we've just lost power.

好吧,看來斷電了。


Uh, this is very deep water.

啊,水非常深。


This video shows the water reaching a second floor apartment 

sweeping up the stairs and slamming into the window.

視頻可見水深達二樓,衝上樓梯及拍打窗戶,


And in this home, furniture bobbing in the water.

而這房子的傢具在水中飄浮。


Jack Petard of Kentucky sent us this video from his home 

in the Bahamas.

來自肯塔基州的 Jack Petard 給我們發來視頻,

是從他在巴哈馬的家拍攝的。


Look at the roofing, gone.

看看屋頂,吹走了,


And I'm worried about destruction next.

我擔心會房子會被摧毀,


Look at all the siding torn off this house.

看看房子的牆板被吹脫了。


Some residents became trapped. Water is everywhere. 

Everything is just in ruins.

有居民受困,到處都水浸,一片頹垣敗瓦。


One mother pleaded for prayers on Facebook.

有母親在臉書請求別人為她禱告。


Everyone please pray for us, please, please, 

my baby is only four months old, please pray for us.

懇請大家為我們代禱,我的寶寶只有四個月大,請為我們代禱。


The roof ripped off her apartment building.

她房子的屋頂被吹走,


She took shelter with other families.

她到其他居民的家暫避。


And this still a safe place we could be right now.

我們在安全的地方。


As the eye of the storm moved over the islands,

當風眼越過群島時。


Swim! Swim!...

游泳!游泳!


our team witnessed people practically being swept away.

我們目睹有人幾乎被洪水沖走,


Our team surveyed the damage.

我們視察了風暴造成的破壞。


The devastation here is breathtaking. 

You can see that building behind me, it has collapsed.

破壞程度十分壯觀,我身後的房子倒塌了。


And look at the yacht, on the ground, resting up against this condo.

還有看看遊艇,擱淺了,靠著這公寓,


Cars littered across the island. Homes reduced to piles of rubble.

汽車散落在島上每一處,房子倒塌,頓成瓦礫。


The Red Cross estimates that more than 13,000 houses 

have been damaged or destroyed.

紅十字會估計超過 1.3 萬座房子遭破壞或毀滅,


That is the equivalent of about 45% of all dwellings on Abaco 

and Grand Bahama.

相等於阿巴科和大巴哈馬島上約四成半的住宅。


美國國家颶風研究中心指︰

颶風在大巴哈馬島海岸掀起大浪,

高出正常潮位 3.7 米至 5.5 米,導致沿海被淹,

部分房屋連屋頂被淹沒,海岸被徹底摧毀。

巴哈馬總理明尼斯(Hubert Minnis)在記者會上落淚,

形容這是他一生中最傷心和最糟糕的一天:

「我們面臨的颶風……是巴哈馬史上從未見過的。」


新聞片段:

Tonight, the Bahamas unrecognizable.

今晚,巴哈馬群島已經面目全非,


The first images from above Abaco showing island paradise 

turned “Paradise Lost”.

從阿巴科群島上空拍攝的第一批照片可見,

天堂島嶼已經變成「失樂園」。


Absolute devastation, and it really is heart-breaking.

完全的毀壞,實在令人心碎,


Just from the air, it looks completely leveled. Debris fields for miles.

從上空所見,看來已經完全被夷平, 瓦礫廢墟綿延數英里。


Houses surrounded by water, and boats littered across the island. 

Abaco Island is gone.

房屋被水包圍,船艇零亂地遍布整個島嶼,阿巴科群島沒了。


With airports underwater, mini relief efforts are now on standby.

由於機場被淹沒,小型救援工作正處於待命狀態,


The island blasted with hurricane force winds for nearly 

two days straight.

該島連續兩天遭受颶風級大風猛烈吹襲。


And our neighbor in Grand Bahama, record floods came fast.

而我們位於大巴哈馬的鄰居,則面對迅速湧至的創紀錄洪水,


Satellite pictures show the island nearly swallowed up by the sea.

衛星照片顯示該島幾乎被海水吞沒。


A combination of storm surge and feet of rain 

as Dorian stalled over the island.

多利安停留在島上時,帶來風暴潮和幾英尺的降雨,


When it’s water pouring in your house, it is so surreal.

當水湧進你的房子時,簡直是猶如造夢。


Local journalist Tim Aylen and his family rushed out of their home,

wading through chest-high water to survive.

當地記者 Tim Aylen 和家人趕急離開家園,趟過水位及胸的洪水來逃生。


It was about a foot deep in about 30 seconds. 

And then after about two minutes, it was like up to our knees.

And it just kept coming in.

僅僅約 30 秒後,水深便達一英尺,大約兩分鐘後,水位已升到膝蓋,

而且水不斷地湧進來。


Dorian’s early numbers out of the two islands alone are staggering. 

45% of the homes, believed to be damaged or destroyed.

僅在這兩個島上,多利安造成的破壞便已令人震驚,

有四成半的房屋,相信已受破壞或被毀。


More than 60,000 people now need food and access to 

clean drinking water.

現時超過 6 萬人需要食物和乾淨飲用水,


With the weather finally clearing up, today’s mission: search and rescue.

隨著天氣好轉,今天的任務是:搜救


All day long, a team of military helicopters have been making 

runs to Abaco Island, picking up the injured,

bringing them back here to Nassau to receive much-needed 

medical treatment.

一整天,一組軍用直升機一直在趕往阿巴科群島,救起傷者,

送到拿騷首都,接受迫切需要的治療。


We have never experienced something like this in our life.

我們一生中從未經歷過這樣的事情,


Adrian Archer treated some of the very first people to arrive.

Adrian Archer 治療了部分首批到達的人。


I can tell, this is hitting you.

我看得出,情況對你造成打擊,


Yes. It is my country, my people.

是的,這是我的國家、我的人民。


Tonight, Dorian is responsible for at least five deaths and 

dozens of injuries, as many on the islands remain cut off, 

still trapped and left waiting for help to me.

今晚,多利安造成至少 5 人死亡和數十人受傷,

島上許多人仍然與外界隔絕,仍然被困在島上,等待救援。


從空中拍攝可見,重災區阿巴科群島的海岸線遍地狼藉,

大量房屋受損、沿岸散落建築物碎片、漂流木隨處可見,

馬路和住宅多處淹水,甚至有多具泡水屍體漂浮,災情嚴重。


美國海岸防衛隊啟動國際救援,派出 60 架直升機協助搜救,

但由於災區附近的馬什港機場被淹,令災後復原更加困難。


新聞片段:

Yeah, David, Dorian still a massive dangerous storm. 

It is barreling toward the east coast of Florida.

颶風多利安仍然是危險的風暴,颶風正向佛羅里達東海岸高速移動。


But now a Category 3. It’s moving so slowly a mile an hour that the

Bahamas are still getting pummeled with rain and wind.

但現在是個 3 級風暴,以每小時一英里的速度緩慢地移動,

巴哈馬群島仍然遭受風雨交襲。


I want to show you a satellite image of the Bahamas before 

Dorian came ashore as a deadly Category 5.

我想展示一張巴哈馬群島的衛星圖片,

顯示致命的 5 級颶風多利安登陸前的情況。


So this is it, from Google Maps and then here’s the satellite shot 

taken at the height of the storm yesterday.

就是這張,來自谷歌地圖,這是昨天風暴最猛烈時拍攝的衛星照片。


You can see that storm surge sweeping across the island.

你可以看到風暴潮席捲了整個島嶼。


The catastrophic damage includes major infrastructure, 

communications, power, water, roads, airport.

災難性的破壞包括,主要的公共建設、通訊、電力、水、道路和機場。


The early confirmed death toll is five with early estimates from 

the Red Cross indicating 13,000 homes destroyed.

初步確認的死亡人數為 5 人,紅十字會初步估計有 1.3 萬間房屋被毀。


Tourism is likely to sustain long-term fallout here.

當地旅遊業很可能會承受長期打擊。


世界糧食計劃署表示,已經派出專業工作人員前往當地,

進行糧食安全、緊急通訊和物流等支援,並將通過無人機提供援助。

初步計算顯示,阿巴科群島有 14,500 人及大巴哈馬島有 45,700 人,

合共超過 6 萬人需要緊急援助,全國多達 13,000 棟房屋受損,

風暴中,至少 21 人受傷,

20 人罹難,其中阿巴科群島 17 人、大巴哈馬島 3 人。


颶風多利安是大西洋史上第二強的颶風,

由於行動緩慢,逐步吹襲佛羅里達及南卡羅來納州,

當局仍然陸續疏散超過 100 萬人。


根據最新觀測數據,多利安正向東北方向推進,

預報颶風路徑會與整個美國東海岸線幾乎平行,橫掃美國東岸,

氣象專家直言,颶風多利安將於 9 月 6 日後於卡羅萊納州任何地點登陸,

全美嚴陣以待。


瑞士銀行發表最新報告估計︰

颶風多利安將會造成保險業損失達 250 億美元,約 1,950 億港元。


正好在今年 9 月 1 日,日華牧師踏入 58 歲當日,

神再次以破紀錄的風王,

大西洋史上第二強的颶風重創加勒比海國家巴哈馬,

成為日華牧師生日的超然印證,

事實上,日華牧師的英文名字正是 Wind,就是風的意思。




Ref: 錫安日報 2012 榮耀盼望 vol. 500 (20190908):

https://www.ziondaily.com/17240

沒有留言:

張貼留言