2024年10月15日 星期二

時事追擊︰2022 年 9 月接連不斷的颱風

 


眾所周知,近幾年,每當日華牧師9月1日生日時,

整個世界也會相繼出現,

不同的毀滅性颱風及颶風,

造成駭人聽聞的重大破壞,

成為牧師那一年的生日印證,

因為,日華牧師的名字是Wind,

正是風的意思。


亞洲方面︰ 

9 月18日,日本遭遇數十年來前所未見,

最危險的颱風「南瑪都」(Nanmadol)吹襲,

當局下令日本南部及西部地區,

疏散超過800萬人,

約34萬戶停電,

1,520棟房屋受損,

列車班次大亂。



九州宮崎縣一條河流氾濫,

淹沒田野和道路,

河邊一棟房屋半懸在湍急的河流上,

一個加油站的鐵皮屋頂,

也被強風掀翻,

更有一面倒塌的廣告牌,

從建築物頂部傾倒在街道上。

兩日後,9月20日,

再有一個熱帶擾動在硫磺島西南方生成,

美國海軍研究實驗室給予擾動編號94W。


9 月23日,即共同信息923當日,

日本氣象廳將其升格為熱帶風暴,

給予國際編號2215,

並命名「塔拉斯」(Talas),

名字由菲律賓提供,意思為銳利。

同時,台灣中央氣象局亦將其升格為輕度颱風;

是今年太平洋颱風季中,

第15個被命名的風暴。


颱風「塔拉斯」一度逼近日本本州,

為當地帶來持續暴雨,

多個縣市錄得破紀錄雨量,

平均每小時降雨量超過100毫米。

其中,靜岡縣靜岡市12小時內更錄得404毫米雨量,

是往年同月份降雨量的1.4倍。


受暴雨影響,靜岡市多處道路出現水浸,

全市約12萬戶停電,

東海道新幹線往來名古屋至靜岡縣的服務暫停。

一間住宅更遭山泥傾瀉掩埋,

一名45歲男子死亡。


新聞片段:

吹襲日本東部和北部的颱風「塔拉斯」,

已減弱為熱帶低氣壓,

「塔拉斯」帶來大雨,

造成至少兩人死亡。靜岡縣降雨量破紀錄,

預料今明兩日當地仍有大雨,

民眾要提防山泥傾瀉和河水氾濫。


從高空看下去,

靜岡縣濱松市有橋面截斷,

河道水流湍急,地面一片狼藉。

大雨下個不停,水浸嚴重,

有人拍攝到洪水湧入民居的一刻。


靜岡縣12小時內錄得破紀錄400毫米雨量,

隧道被淹浸,路面變成澤國,

河道水位一度達到危險警戒。

掛川市有房屋倒塌,

一名45歲男子死亡,

一名70歲男子失蹤,

另有3人受輕傷。


葵區等地區停電,

約11萬戶受影響。

靜岡、福島和神奈川等縣發佈土砂災害警告,

部分地區民眾要疏散避難。


三重縣亦有水浸,

伊勢市、志摩市等一度發出避難指示。

愛知縣晚上下大雨,

有汽車拋錨。

商店職員忙於在店門前堆放沙包防水。


多條鐵路線,

包括來往東京站和新大阪站之間的東海道新幹線,

一度暫停運作,

其中東海道新幹線,

超過3,000人被迫在車廂內過夜,

周六逐步恢復服務。


「塔拉斯」預料周六、日,

仍會為日本東海、關東、

東北及北海道地區帶來影響,

預料東海地區降雨量可達200毫米,

關東亦有150毫米,

當局呼籲民眾提防山泥傾瀉和河水氾濫。

====================


是次颱風「塔拉斯」吹襲日本,

共造成2人死亡、

1人下落不明,

12萬戶斷電。


另一方面,9月21日,

一個熱帶擾動在呂宋島以東形成,

美國海軍研究實驗室給予擾動編號95W。



9 月23日,同樣是共同信息923當日,

香港天文台將其升格為熱帶風暴,

給予國際編號2216,

並命名「奧鹿」(Noru)。

名字由南韓提供,

意思為東方狍,

是一種生性善良、體積細小、

生活在荒野森林裡的鹿。


9 月25日,凌晨2時,

中國國家氣象局將「奧鹿」升格為超強颱風。


9 月25日,超強颱風「奧鹿」於菲律賓兩次登陸,

先是5時30分於奎松省附近登陸,

再於晚上8時20分,

於羅拉省再度登陸,

最低氣壓為940百帕(hPa),

瞬間最大陣風為每小時250公里。


「奧鹿」風力持續增強,

在菲律賓引起大範圍洪水氾濫,

上百萬人需要緊急撤離,

呂宋島新怡詩夏省及奧羅拉省,

更有約250萬戶停電!


大家需要知道,

菲律賓是一個比較落後、

很少高樓大廈的低密度國家,

若然250萬戶停電的話,

其實,代表著這場災難的面積極大,

整個國家的基礎建設,

亦遭到大範圍破壞。

風災至少導致10人死亡,

其中5人為救援人員,

另有8人失蹤,受災人口超過15萬。


此外,受災地區的農作物佔四份之三失收,

損失估計為十億比索,

折合約1億5,000萬港元。

菲律賓作為農產品及椰子輸出的主要國家,

今次風災,

亦勢必進一步引發全球糧食危機。


新聞片段:

「奧鹿」令菲律賓多處海水倒灌,

河流水位急升,引發水浸。

強風過後,多地猶如澤國,

呂宋島新怡詩夏省及奧羅拉省約250萬戶停電,

首都馬尼拉等地停課,

政府部門亦暫停工作。


在呂宋島中部的布拉干省,

洪水遲遲未退,水深及腰,

最少5名救援人員在救人期間殉職。


民眾則忙於清理建築物內的雜物。


菲律賓總統小馬可斯周一飛往災區空中視察災情,

他要求政府部門向災民運送物資,

並向停電地區提供緊急電源。


今年吹襲菲律賓的最強颱風「奧鹿」,

周日晚以超強颱風姿態,

橫掃菲律賓東北部波利略島及呂宋島奎松省,

為多地帶來強風暴雨,

逾7萬人要疏散到安全地方。


「奧鹿」離開菲律賓後繼續向西移動,

周一上午移入南海中東部海域,

強度有所減弱。

未來數天,南海海域、

華南沿海等地風雨較大,

而海南島部分地區及三沙群島會有大到暴雨。


「由於我們上周在海南島東部地區,

已經有比較明顯的降水,

這樣一個強降水的疊加,

可能會造成一些內澇,

還有土壤過飽和這樣一個狀態,

需要警惕相關這種山洪等次生災害。」


預計「奧鹿」會繼續向偏西方向移動,

逐漸靠近越南東部沿海,

強度會再度增強,

周三在越南東部沿海登陸,

當地漁船趕在風暴到來前回港避風。

==================== 


9 月26日,「奧鹿」離開菲律賓後,

風力曾一度減弱,

其後入海再度增強,

逐漸靠近越南東部沿海,

成為今年南海的最強颱風。



9 月28日,凌晨4時30分,

「奧鹿」於廣治省一帶及越南峴港附近沿海登陸,

時速約117公里,

為當地帶來狂風暴雨,

數以萬計民眾需要疏散。


沿岸地區出現大浪,

有樹木被強風吹至連根拔起,

有道路被洪水淹浸,並出現山泥傾瀉,

越南中部、老撾南部及泰北地區更出現洪水。


廣治省超過300間沿岸房屋,屋頂被吹毀,

中部各地亦有至少10人,因房屋倒塌受傷,

超過25萬名居民需要緊急疏散,

多間學校及辦公室需要即時關閉。

越南峴港市、廣南省、承天順化省、

廣治省等地,均出現樹木倒地、

房屋破壞的情況。


至於,美洲方面︰

 9 月18日,颶風「菲奧娜」(Fiona)吹襲加勒比海多國後,

波多黎各地區陷入停電,

近150萬戶家庭受影響。

「菲奧娜」以每小時13公里的速度,

向西北偏西方向移動。


9 月25日,颶風「菲奧娜」

於加拿大諾華斯高沙省登陸,

附近地區錄得最低氣壓為931.6百帕(hPa),

大幅刷新加拿大境內最低氣壓的颶風紀錄。


溫帶氣旋伴隨鋒面,

吹襲時帶來明顯的溫度轉變,

冬天時甚至能帶來降雪。

環流更廣闊,為廣泛地區帶來大風和風暴潮。

受颶風吹襲影響,

加拿大東部海洋三省已有超過50萬戶停電。


新聞片段:

「菲奧娜」吹襲加拿大東部,

紐芬蘭有房屋在大雨中被洪水沖走,

路上的汽車都被浸在水中央。

儘管風力已經減弱,

但「菲奧娜」在加拿大東部多處造成嚴重破壞,

新斯科舍、愛德華王子島、

紐芬蘭和魁北克,

都有強風暴雨和大浪。


新斯科舍滿目瘡痍,

各處都有樹木倒下,

壓毀房屋及汽車。省長表示,

難以估算倒塌樹木的數量,

形容情況「相當毀滅性」。


新斯科舍、愛德華王子島、

紐芬蘭和新不倫瑞克等地,

高峰時合共有逾50萬戶停電。

電力公司表示,

部分受影響民眾預料要等候多數天才可恢復用電。


多個省份促聯邦政府協助救災,

當局應要求派軍隊到新斯科舍、

愛德華王子島及紐芬蘭拉布拉多三省善後。


官員指,愛德華王子島有濾水設施故障,

要求部分地區民眾將水煮沸後才可飲用,

又警告可能需要數個月時間,

才可以完成修復基建設施。

預料單是龍蝦養殖業,

就因海港設施受破壞,

而要蒙受32億加幣損失。

==================== 


9 月20日,正當颶風「菲奧娜」進一步增強為四級颶風之際,

一個低氣壓在向風群島以東形成。


9 月23日,同樣是共同信息923當日,

國家颶風中心將其升格為熱帶性低氣壓,

並命名為「伊恩」(Ian)。


9 月26日下午3時,「伊恩」升格為一級颶風,

翌日,再升格為二級及三級颶風。


9 月28日下午5時,

國家颶風中心更將其升格為四級颶風,

距離最高強度級別的五級颶風,

僅一步之遙。


9 月27日,「伊恩」風力迅速增強,

以每小時205公里的持續風速,

在古巴西部登陸,

成為自2008年颶風「古斯塔夫」以來,

比納爾德爾里奧省遭遇的最強熱帶氣旋。

古巴當局表示,

西部皮那德瑞奧省(PinarDelRio),

約5萬居民撤離到安全地方暫避,其中,6,000人已被安置在政府避難所。


新聞片段:

This is the devastation in Pinar del Rio

This is the most affected province in Cuba.這是皮那德瑞奧省遭受的破壞,

當地是古巴受災最嚴重的省份,


We had heard the reports that this is where

the Category 3 hit with 129-mile-per-hour winds and

you can see what it left, complete devastation.

據報三級颶風伊恩以時速129公里吹襲,可以看到災後情況:徹底破壞。


These were tobacco houses.

這些是煙草屋,


You can also see some of the tobacco that they were not able to take out.

可以看到有些煙草無法及時轉移,


In a lot of these places, they prepared and

they moved some of the tobacco.

在很多地方他們準備好,並轉移了部分煙草。


But here you can see it, and everything was just destroyed and

in between, you have power lines.

但你可以看到,一切都被摧毀了中間還有電線,


Now, this pole is still standing, these two are standing

but the other ones have been knocked down.

這一電線桿還站著,另外兩個也是,但其餘的都被吹倒了,


This whole row of poles going down to the road.

整排的電線桿倒塌在地上,


You can't see any poles here because they are on the ground.

你看不到任何電線桿,因為都倒在地面上,


The entire infrastructure of the power grid

in this part of the island has been destroyed, pretty much.

這地方的電網設施幾乎被完全摧毀。


As we were driving here from the capital of the province.

當我們從省會開車到這裡,


The capital is Pinar Del Rio, is the city,

the province is also named Pinar del Rio.

省會 Pinar del Rio 是城市,而省亦名為 Pinar del Rio,


We were making our way to the rural areas where we were told.

我們正開車往農村地區,有人就說,


We would find this type of destruction where people were the most affected,

那些地區損毀嚴重,居民最受影響。


and we only drove may be 20 miles and arrived here.

我們只開了大概 20 英里就到達這裡,


We spoke to some of the families.

採訪了一些家庭,


Back here, you have houses.

後面有些房屋。


A woman lives in that house with her two kids.

一個女人和她兩個孩子住在那房子裡,


Of course, she no longer lives there and she is staying with a neighbor.

當然,她不再住在那裡,她現時住在鄰居家。


All of her stuff is in there.

她所有東西都在那裡,


She was able to evacuate and move over to the house

that her neighbor owns that is made out of bricks.

她成功撤離到鄰居用磚造的房子。


And you have neighbors down there,

trying to rescue what they can from the wreckage

that is going to be used to repair some of the houses

that are still standing because most of the houses lost their roof.

有些鄰居則在那裡,試圖從廢墟中尋找有用物資,

用來修復仍然屹立不倒的房屋,因為大多數房屋都失去了屋頂。


You can see this big structure over here,

one of the tobacco houses, no roof.

那個巨型建築物是其中一個煙草屋,沒有屋頂。


And this devastation continues as you look further and further down.

當你越往下看時,破壞持續,


This is Pinar del Rio, the most affected area.

這是 Pinar del Rio,受災最嚴重的地方。


The people here, with very little water,

very little food and no power and with all of this damage,

there is no idea when the power could be restored here

as they do whatever it is that they can to get a little bit  of rice,

a little bit of beans, and some drinking water.

居民只有少量水和食物,沒有電源,

由於破壞嚴重,不知電力何時才恢復,

同時,居民設法取得一點大米、豆和食水。


Ian has left Cuba but the destruction remains

伊恩離開了古巴,但其破壞猶存。

====================


9 月 27 日早上,颶風「伊恩」經過古巴西部,

並向佛羅里達州方向移動。

受「伊恩」逼近影響,美國太空總署(NASA)宣佈,

將試射「阿提米絲一號」的無人繞月飛行測試任務(Artemis I)押後,

原本已完成組裝的太空發射系統火箭,亦由發射架移回室內避風。


美國國家颶風中心(NHC)估計,

「伊恩」的最高風速為每小時185 公里,陣風強度不斷加劇。

佛羅里達州州長迪尚特(Ron DeSantis)宣佈,

全市 67 個郡進入緊急狀態,呼籲約 250 萬名市民緊急撤離,

其中,坦帕市(Tampa)亦已發佈颶風觀察警報,

有聯邦參議員形容:「家園可以重建,但生命不可以。」


「伊恩」離岸移動時,風力略為增強,

隨後啟動了眼牆更換週期,最低氣壓達到 947 百帕,並繼續重組。


9 月 28 日,它的風力更達到 4 級颶風強度,

越接近佛羅里達州西南部時,持續風速進一步加強至每小時 250 公里,

成為自 2004 年「查理」在同一地點登陸以來,

第一個吹襲佛羅里達州西南部的 4 級颶風。


「伊恩」先在佛州卡約科斯塔(Cayo Costa)登陸後,

最低氣壓進一步降至940 百帕,

其後,在海盜港附近的蓬塔戈爾達以南第二次登陸。


新聞片段:

Give me a second here.

等等。


Alright and that's what we're looking at.

好的 ,我們現時看到,


Wind just came flying by.

強風迎面吹來。


Alright, you know what, I think I'm just going to come in here for a second.

好的,你知道嗎?我想我要回來避一避。


Just give me a second.

等等。

====================


9 月 28 日,極度危險的颶風「伊恩」,

在美國佛羅里達州西南海岸附近登陸,摧毀大量民宅、130 萬戶斷電。


佛州電力和照明公司(FPL)啟動了應急計劃,

包括動員大量人手恢復電力,眾多航空公司、機場及聯邦政府,

因應颶風可能為航空基礎設施帶來的重大破壞作準備。

越來越多機場需要關閉,超過 5,000 個航班取消,強風過境後,

機場遍地殘骸。


颶風「伊恩」帶來的洪水,

淹沒海濱城鎮邁爾斯堡部份房屋、街道及車輛,

加上,颶風登陸後移動速度減慢,需要 24 小時才能穿越整個佛州,

進一步加劇暴雨造成的洪水災害。由於海水倒灌,

甚至有鯊魚在街上游走。


新聞片段:

Tonight, entire building swept away.

今晚,整棟樓宇被捲走,


Families trapped by floodwaters.

多戶居民被洪水所困,


Monstrous hurricane Ian now lashing the Florida peninsula.

巨獸級颶風伊恩正肆虐佛羅里達半島。


Oh…

哇!


Ian roaring onshore as a strong Category 4, with winds of 150 miles/hour.

伊恩以 4 級颶風強度吹襲陸地,時速達 150 英里,


Official landfall 3:05pm Eastern Time.

於美國東部時間下午 3:05 正式登陸,


Hurricane Ian now making landfall and

the wind is just ripping across Tampa Bay.

颶風伊恩正在登陸,挾帶狂風吹襲坦帕灣。


Look at the action here on these waters.

讓我們看看水域情況。


We’ve got a reverse surge where

the bottom of the bay is exposed in places

that probably have never seen the light of day

and at the same time,

these huge swells on a normally calm day

with big whitecaps smashing into that jetty, which protects the airport.

因著逆潮,海灣露出海床,也許是前所未見的,

同時,一向平靜的海灣有著巨大起伏,

白頭浪猛烈地衝擊保護機場的防波堤。


So, you got water that’s exiting and

water that’s piling up and the power of the wind and

water combined is relentless.

潮退潮漲,水風結合的力量凌厲無比。


Landfall coming after hours of intense wind.

經過數小時強風吹襲,伊恩登陸,


As Ian came closer, our Ginger Zee in Fort Myers,

broadcasting live in the eyewall.

隨著伊恩逼近,本台的 Ginger Zee,

在位於颶風眼壁的麥爾茲堡為大家直播。


David, we are in the eyewall of Hurricane Ian

that is the strongest part of the storm.

大衛,我們正位於伊恩的眼壁,是風力最強的地方。


You can see almost nothing behind me.

我身後幾乎甚麼也看不到,


But if you could, the eye is only about five miles to my west.

但假若你能看到,風眼離我的西面只有約 5 英里。


Look at what’s happening right here.

看看這裡的情況,


We finally saw the wind start to shift and

we’ve got the surge starting to take over the pool here at our hotel.

風向終於開始轉移,海浪開始吞拼我們酒店的游泳池。


If you look a little further, there was a dock and

there’s a little house at the end of that dock

that has been surrounded by the water.

遠一點有一個碼頭,碼頭末端有一間小房子,已被洪水圍困。


Surge here anticipated anywhere from 12 to even 18 feet.

預計浪潮會有 12 至 18 英尺高,


That’s the type that takes cars, takes homes.

這種級別的浪潮能捲走汽車和房屋,


It is not just life-threatening, it is not survivable.

不僅對生命構成威脅,甚至令人無法生存。


AccuWeather capturing the eyewall piling water

onto Pine Island as the storm moved onshore.

AccuWeather 捕捉到,眼壁挾帶洪水侵襲松島的片段。


Naples Fire Station taking on water.

那不勒斯消防局遭遇水浸,


The storm undergoing rapid intensification

ahead of landfall increasing the hurricane force wind

field out 45 miles from the center.

登陸前,風暴迅速加劇,令風力場增強,從颶風中心延展 45 英里。


Hurricane hunters flying into Ian, knocked around by extreme turbulence.

颶風偵察飛機飛進伊恩,卻遭極端氣流衝擊。


Look at the beds.

看看那些床。


Holy cow!

天啊!


Oh…

噢!


One hurricane hunter describing

it as one of the roughest flights of his career that

he’d never experienced that much lateral turbulence

or seen that much lightning.

有機組人員表示,這是他職業生涯中最艱難的飛行之一,

他從未經歷過如此多的橫向氣流或閃電。


One of the most powerful hurricanes to ever make landfall in Florida.

伊恩是有史以來登陸佛羅里達州的最強颶風之一,


Now expected to cut across the state like a slow-moving buzz saw.

預計它將如電鋸般緩慢地橫掃全州。


This is where we’re expected to be by 8 o’clock tonight.

預計在今晚 8 時到達這裡,


It’s 3 o’clock right now and look the hurricane barely moves 50 miles.

現在是 3 時,而伊恩僅僅移動了 50 英里,


This is an exceptionally now slow-moving storm.

這是移動得異常緩慢的風暴。


Orange County fire trucks using loudspeakers

to alert residents in this mobile home park.

奧蘭治郡消防車用揚聲器,向流動家園的居民發出警報,


To seek shelter, the storm is coming.

請大家尋求庇護所,風暴將要逼近,


FEMA ready to respond as soon as it is safe.

聯邦緊急事務管理署已準備好在安全情況下救災,


We’ve pre-positioned quite a bit of equipment,

so we can respond immediately.

我們已預置了相當多的設備,方便立即行動。


Once we know what the impacts are and

what the additional needs are.

當知道了颶風造成的破壞以及額外需要,


We’re just going to continue moving that equipment in.

我們便會繼續運送更多設備,


But I think that we are positioned really well

to meet those immediate needs in the first few hours.

我認為我們已做得很到位,能在最初的幾小時內滿足緊急需要。


President Biden speaking with Governor DeSantis promising help.

總統拜登與州長迪桑提斯通話,承諾提供幫助。


We’ll be there to help you clean up and rebuild,

to help Florida get moving again.

我們會幫助清理和重建,重振佛羅里達州,


And we’ll be there at every step of the way.

我們會同行每一步,


That’s my absolute commitment to the people in the state of Florida.

這是我對佛羅里達州民眾的絕對承諾。


This is a really really significant storm.

這是非常嚴重的風暴,


It will be one of the storms people always remember

when they think about Southwest Florida

probably be the big one that they always remember.

當人想起佛羅里達州西南部,就會想起這場風暴,

很可能是記憶以來最大的風暴。

====================


9 月 29 日,

巨獸級颶風「伊恩」(Monster Hurricane)登陸美國佛羅里達州,

威力接近最強的 5 級,造成一艘船隻沉沒、23 人失蹤,

至少 180 萬戶停電,單單一場颶風,經濟損失已達 700 億!


再一次,我們見證神以地上暴風,成為日華牧師生日的共同信息,

並且成為摧毀全地的災害,施行審判大開殺戒!


Ref:錫安日報 2012 榮耀盼望 vol. 660 (20221002)

https://www.ziondaily.com/20877

沒有留言:

張貼留言