2019年9月24日 星期二

時事追擊︰颶風佛羅倫斯造成美國「千年一遇」的災難




美國時間 2018 年 8 月 31 日,
即香港時間今年日華牧師 57 歲生日當日,
2018 年大西洋颶風季第 6 個被命名的熱帶氣旋,
也是今年北大西洋第 3 個颶風佛羅倫斯(Florence)正式形成,
而且快速增強。



沒錯!這股毀滅性颶風,正是日華牧師 57 歲生日當天形成,
是神再一次以「另類的真實感」的超然印證,
來明證日華牧師的出生和生日。


9 月 9 日更增強為四級颶風,中心最大風速為每小時 220 公里,
中心壓力為 939 百帕,
美國聯邦政府向北卡羅萊納州、南卡羅來納州、
維珍尼亞州、馬里蘭州及華盛頓特區發佈緊急狀態。


9 月 10 日和 11 日,北卡羅來納州、南卡羅來納州和維珍尼亞州,
向沿海社區 150 萬人發佈強制撤離令。沒錯!是強制撤離令!
當局強調,佛羅倫斯不僅是南北卡州近 30 年來遭遇的「最強颶風」,
甚至風暴一旦到來,應急人員亦無法接觸或拯救該區,
民眾亦搶購物資及作好預備。


維珍尼亞州救災中心主任史端(Jeffrey Stern)呼籲︰颶風佛羅倫斯,
是所有維珍尼亞居民畢生未曾經歷過的重大天災。


新聞片段
Fox News Alert on this dangerous storm targeting the East Coast, 
Hurricane Florence, rapidly gaining strength,
aiming for a potential direct hit to the Carolinas just days from now.
霍士新聞警報:今次吹向東岸的危險風暴,
颶風佛羅倫斯風力正迅速增強,幾日後正面吹襲卡羅來納州。


Officials urging people from South Carolina to Virginia to be ready.
官員呼籲南卡州及弗吉尼亞州市民做好準備,


We need to prepare now in order to react, 
should we be threatened by the landfall.
現在便要做好準備,因風暴登陸可能帶來威脅。


Make your plans, if you pretend, assume, 
presume that a major hurricane is going to hit, 
right smack dab in the middle of 
South Carolina and make the way inshore.
現在便要計劃好,假設嚴重的颶風將會來襲,
衝擊南卡羅來納州中部,向陸移動。


And the last few frames of that satellite imagery, 
you can see a very, very well defined eye, and we see, you know,
the symmetry with this storm,
從上幾幀衛星圖像可見一隻非常清晰的風眼,可以見到風暴的對稱,


I mean the cloud tops are very prominent here at display.
並且雲頂十分顯眼。


So I think as we get into the 11am advisory, 
this is going to be a major hurricane.
所以我認為在上午十一時的氣象報告中,這將會是一個嚴重的颶風。


9 月 14 日,颶風佛羅倫斯在北卡羅來納州賴茨維爾海灘南部登陸,
風力相當猛烈,
強風夾雜暴雨沖刷多地,風眼壁力量強大,
將大樹和建築物吹得左搖右擺。


由於風切變影響,颶風佛羅倫斯登陸時減弱為 1 級颶風,
卻也足以造成嚴重和廣泛破壞,洪水淹浸大部分地區,
伊麗莎白鎮(Elizabethtown)降了最多 35.93 英寸,
即 913 毫米的降雨量,
成為北卡羅來納州,有記錄以來最大雨量的熱帶氣旋,
也是全美國有記錄以來,排行第八最大雨量的熱帶氣旋。


新聞片段
These are some of the scenes from overnight in North Carolina.
這些是北卡羅來納州一夜之間部分畫面,


Winds of up to 150 kilometers an hour tearing down much in their path.
時速高達 150 公里的暴風沿路帶來破壞,


Catastrophic flash flooding swallowing up streets.
激流的洪水吞沒街道,


Life-threatening storm surge on the coast as well.
致命的風暴潮湧現岸邊,


Florence is about to make landfall in North Carolina 
now as a Category 1 storm.
一級颶風佛羅倫斯將於北卡羅來納州著陸。


Good morning…we got a huge gust of wind right now.
早安⋯⋯我們正遇上一陣狂風。


I don't even know if you can hear me probably very well right now, 
but the eyewall is now coming ashore here at Wilmington.
我不知道你能否聽清楚我說話,
在威爾明頓這邊,風暴眼壁正迫近岸邊。


Wind gust higher than 100 kilometers an hour 
and you can just get a sense of how ferocious these winds are;
現時陣風超過每小時 100 公里,你能感受到陣風是多麼猛烈,


it is difficult to stand up.
站起來也有困難。


I should tell you we are shielded, 
so we are not taking a risk to our safety right now.
我應該告訴你我們是有防護的,我們現時並非冒著危險,


We are barely outside of our hotel.
我們僅僅站在酒店外面,


What makes it eerie is that there is no power in this area,
so you can't see anything.
令人毛骨悚然的是這個地區斷電,你根本看不見任何東西。


All you can hear and feel are these ferocious wind gusts, 
as the eyewall of this storm is coming onshore.
你只能聽到、感受到猛烈的陣風,隨著風暴的眼壁靠近陸地,


As daylight comes up, we'll get a better sense of just the damages 
that's already been done by Hurricane Florence.
到天亮的時候,我們會更了解颶風佛羅倫斯帶來的破壞。


Now, where our hotel is, 
we are about eight kilometers away from the coast, 
so we are protected here from storm surge.
我們的酒店距離岸邊約有 8 公里,所以不受風暴潮威脅。


There is about a three to four meters storm surge predicted 
in the downtown parts of Wilmington, so that area will
likely be completely flooded out as a result of this storm.
威爾明頓市中心預期會有 3 至 4 米風暴潮,大概會導致該地區完全淹浸,


Even though we are away from the vulnerable areas 
to storm surge though, there are several flash flood warnings 
for this area.
雖然我們不受風暴潮威脅,但這地區亦有幾個迅洪警告,


So you really get a sense of just the power of Hurricane Florence, 
as it is coming onshore here in Wilmington.
你可以感受到颶風佛羅倫斯的威力,隨著它往威爾明方向登陸,


Our hotel where we are staying and most of the hotels 
in the area are completely sold out.
這家酒店和這區大多數酒店都已經客滿,


It is media who are staying here, but also people 
who were evacuated from their home, who didn't feel safe and
wanted to come to hotels.
不單是傳媒入住這裡,還包括撤離家園的人,
他們覺得不安全而入住酒店。


And you can see why people would perhaps not feel safe 
in their homes with these fierce winds that we are
experiencing right now as the storm comes onshore.
你能理解為何他們不覺得自己的家安全,因風暴迫近正為我們帶來烈風。


佛羅倫斯以每小時 4.8 公里的速度緩慢前進,
但風速也足以將樹木連根拔起,造成大範圍停電,
為普遍地區持續帶來強降雨,
沿海地區傾盆大雨,加上強大風暴潮,
引致沿岸由新伯爾尼(New Bern)到威爾明頓(Wilmington),
長距離大範圍洪水 。


一日後,9 月 15 日,佛羅倫斯仍停留在威爾明頓以西約幾公里處,
持續帶來大量降雨,
重演上年颶風哈維(Hurricane Harvey)緩慢移動,
水淹休士頓的慘劇,四處災情一片狼藉。


雖然當局較早前已要求居民疏散,
但仍有約 200 人沒有撤離或無法撤離,
當地出現約 3 米高洪水後,不少居民走上屋頂避難,
部分人透過社交網站求援,
有居民稱,汽車已經浸在水裡,希望救援隊伍盡快趕到。
美國當局表示,單單北卡羅來納州,已經有至少 38 萬人受影響,
當地電力公司表示,颶風影響電力供應,受影響人數高達數以百萬人。


新聞片段
Areas devastated by Hurricane Florence 
face a major new threat today, amid rising water levels.
受佛羅倫斯破壞的地區再次面臨重大威脅,因為水位上升,


Severe flooding is reported all over the Carolinas, 
and rain is still falling in some places.
卡羅萊納州各處洪水氾濫,某些地方仍在下雨,


A major city is isolated, and the flood risk: 
it extends 250 miles from the coast.
一個主要城市遭圍困,洪水風險從海岸延伸 250 英里。


Florence has killed at least 17 people.
佛羅倫斯造成至少 17 人死亡,


Some areas have received more than 30 inches of rain since Thursday.
自周四以來,一些地區降雨量超過 30 英寸,


North Carolina officials report more than 
900 water rescues across the state.
北州官員報告全州有 900 多次水上救援。


Think about that.
想一想,


This morning flood watches and warnings
stretch all the way to Pennsylvania where the
remains of Florence are headed.
今早洪水警報一直延伸到賓夕凡尼亞州,是佛羅倫斯減弱後影響的地方,


These pictures from Fayetteville show 
how difficult it is to move around.
從在費耶特維爾拍攝的照片可見,連走動都變得困難。


DeMarco Morgan is 40 miles south in Pembroke, 
North Carolina, where rescuers have been working nonstop for days.
DeMarco Morgan 身處以南 40 英里的彭布羅克,
當地救援人員連續工作了好幾天,


DeMarco, good morning.
DeMarco,早安!


Good morning to you.
早安!


Pembroke is just one of the many communities 
that authorities have spent the past couple of days searching for
residents stranded by floodwaters.
彭布羅克是其中一個地方,
當局在過去幾天一直尋找被洪水圍困的居民。


The rain has stopped at least for now, 
but now authorities are keeping a close eye on levees 
and rivers that are now under pressure.
至少現在雨停了,而當局正密切關注目前面臨壓力的堤壩和河流。


All eyes are on Lumberton, North Carolina this morning, 
where the rising Lumber River threatens to worsen flooding.
今早大家都關注北州蘭伯頓,不斷上漲的州蘭伯河帶來更大洪災威脅,


Relentless rain from Florence caused the river to swell, 
rising overnight to more than 24 feet in an already inundated city.
佛羅倫斯帶來的雨水使河水上漲,一夜之間上漲至超過 24 英尺,
而城市本來就被淹沒了,


Emergency officials and volunteers have been working 
around the clock to keep the river at bay.
救援官員和志願者晝夜不停工作,以防河水氾濫。


As Florence raged Friday, they frantically sandbagged 
a section of the city where floodwaters from 
Hurricane Matthew had rushed in two years ago.
隨著佛羅倫斯在星期五肆虐,他們瘋狂地用沙袋圍起,
一個兩年前遭颶風馬太淹沒了的地區,


As you can see, the sandbags did not work, 
this is the Lumber River which is headed toward town 
as it did during Hurricane Matthew.
如你所見,沙袋起不了作用,蘭伯河正朝著城鎮方向前進,
像颶風馬太的時候。


With water level on the rise, the priority is getting people out.
隨著水位上升,當務之急是救人,


The so-called Cajun Navy.
他們叫卡津海軍。


A volunteer rescue team from Louisiana helped to evacuate dozens 
stranded in a nursing facility in Lumberton.
來自路易斯安那州的志願救援隊,
幫助疏散被困在蘭伯頓一家護理機構的數十人。


A few miles away in Pembroke, 
firefighters raced Sunday to rescue people trapped 
in homes surrounded by water ahead of more rain.
幾英里外的彭布羅克,消防員星期天趕赴災區,
趕在暴雨來臨前救援被洪水圍困的居民。


“It’s a lot of flooding…”
“這有很多洪水⋯⋯”


Jessica Locklear and her two young children were rescued 
as floodwaters started creeping into their home.
Jessica Locklear 和她兩個年幼的孩子,在洪水開始湧入家中時獲救,


“I can’t swim and I don’t want my babies to drown.”
「我不會游泳,也不想孩子淹死。」


The firefighters are joined by local volunteers struggling 
through treacherous condition.
消防員和志願者一起在危險的環境中掙扎。


“You try to get out there with a small boat,
「你嘗試用小船逃生,


you put your life and the other person’s life in danger.”
你把自己和他人的生命都置於危險之中。」


To the North, parts of downtown Fayetteville are underwater 
and could be even more submerged,
在北部,費耶特維爾市中心的部分地區被淹沒,
洪水甚至可能更加嚴重,


when the Cape Fear River is expected to crest later this week, 
around 62 feet.
因為本週晚些時候預計畏角河水位會到頂,約 62 英尺。


Florence, blamed tonight for at least 17 deaths 
so far in North and South Carolina.
佛羅倫斯今晚於南北卡州造成最少 17 人死亡,


And rescuers are busy again tonight 
to get those still trapped to safety.
今晚救援人員再次忙於救援受困的人,


This woman's face says it all, 
as she surveys the devastation she left behind.
她的面容足已形容災情,她巡察風暴造成的破壞。


At least 900 people have been plucked from their homes.
最少 900 人被迫逃離家園。


Tens of thousands across the Carolinas and Virginia 
have fled their homes, not knowing what they'll be coming home to.
於南北卡州及弗吉尼亞州,上萬人已撤離家園,
他們不知道回家時光景如何。


Some people were already cleaning up their properties today.
有人今天已開始清理房屋。


Probably got 15,000 gallons of water.
大概有 1.5 萬加侖水。


We've already pumped out 7,000 gallons.
我們已經抽走 7 千加侖。


But in some places, the rain just won't stop.
但有些地方雨卻下不停,


Swelling waterways including this one, the Cape Fear River.
導致水道上漲,包括畏角河。


It's expected to crest tomorrow or Tuesday in Fayetteville 
at more than eight meters above flood levels.
費耶特維爾水位預計於明天或星期二到頂,超越洪水水位達 8 米。


A lot of that water is heading toward rain-drenched South Carolina.
大量水流到被雨水淹浸的南卡州,


The state's governor is warning residents.
州長向市民發出警告。


It's hard to overstate the misery in North Carolina right now.
現在北卡州的災情是怎麼說也不為過,


It's at every corner, consider all those snapped trees 
that brought down all those power lines, 
leaving hundreds of thousands in the dark.
遍佈每一個角落,看看折斷的樹木,
撂倒輸電線,導致上十萬人斷電,


Then there are the broader concerns spread throughout 
so much of the state right now as that water keeps rising.
隨著水位上升,現時州內漫延著更大憂慮。


North of Wilmington, those freshly rescued
from their now submerged homes, shivering and soaked, 
and not knowing what will happen next, their lives in turmoil.
威爾明頓北部,有人剛從被淹浸的家園救出,
他們顫抖、濕透,前路茫茫、生活動蕩。


This water right here, man, is still coming up.
水位還在上漲。


How are you feeling about all this?
對這一切你有甚麼感受?


I don't know.
我不知道。


佛羅倫斯進入美國陸地後,一改原先西進模式,於 9 月 17 日轉向東北。


被傳媒稱為「龜速」的佛羅倫斯重創美國東南部,帶來千年一遇豪雨,
風暴在幾個地方產生龍捲風,多地遭遇破紀錄降雨,
部分內陸地區測得超過 760 毫米雨量紀錄,
氣象專家估計,佛羅倫斯在多地傾倒 680 億立方公尺的雨量,
足以將整個德州淹水 10 厘米,
填滿美國最大河口灣切薩皮克灣,影響 1000 萬人口。




直到 9 月 19 日,佛羅倫斯於大西洋上空正式消散,
該風暴造成至少 32 人死亡。
其中,北卡州是美國重要農業州份,出產全美最多的火雞,
豬隻養殖量亦緊隨艾奧瓦州排第二,
同時也是生產棉花及煙草的主要州份,目前估計損失超過 500 億美元。




實在,繼超強颱風飛燕,及早前 4794 超強颱風山竹吹襲香港,
成為兩股印證日華牧師今年 57 歲生日的颱風後。




神再一次在日華牧師 57 歲生日當天,
形成這股「千年一遇」的毀滅性颶風,
成為「另類的真實感」的超然印證,明證日華牧師的出生和生日,
因為日華牧師的名字,正是 Wind,就是「風」的意思。


Ref: 錫安日報 2012 榮耀盼望 vol. 451(20180930):
https://www.ziondaily.com/2.0/web/word_of_god_02c/view.php?id=16641

沒有留言:

張貼留言